Мы переехали. Через секунд, Вы будете перенаправлены на новый форум.
Если перевод по каким либо причинам не произошел, то нажмите сюда: https://houseofromanovs.kamrbb.ru

- подписаться
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.10.12 17:10. Заголовок: Воспоминания великого князя Кирилла Владимировича


Воспоминания великого князя Кирилла Владимировича.

Моя жизнь на службе России




Император Александр II и поныне остается единственным царем, при котором обществу удалось хотя бы на миг примириться с властью. И не его вина, что не одну полноценную реформу нельзя в России довести до конца, при этом, не заплатив за это кровью. Судьба Александра II тому пример и храм Спаса-на-крови, воздвигнутый в его память на месте убийства – выглядит таким же символом, как и все его царствование. Скорбным….., но все таки праздничным.
Мне нравится. : 0 
ПрофильЦитата Ответить Ответов - 22 , стр: 1 2 Все [Только новые]


Администратор




Сообщение №: 7234
Любимая цитата:: Знание - столь драгоценная вещь, что его не зазорно добывать из любого источника.
Зарегистрирован: 11.09.10
Откуда: Одесса
Репутация: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.12 18:23. Заголовок: Глава V. Служба на м..


Глава V. Служба на море

На пути в Порт-Артур мы больше никуда не заходили, так как спешили присоединиться к сосредоточенной там Дальневосточной эскадре.
Вскоре после прибытия нас принял командующий эскадрой адмирал Скрыдлов и устроил бурную сцену по поводу нашей нерадивости и беспомощности. Он метал громы и молнии в адрес нашего командира, который, право же, был неплохим малым, и, несмотря на свое неумение, пользовался нашим расположением. Адмирал бушевал на глазах у всей команды, что было ошибкой, и притом опасной.
По его мнению, которое он тут же выложил в самых непарламентских выражениях, ни мы, ни наш корабль никуда не годились. Мы были самыми отъявленными и безнадежными профанами, какие когда-либо ступали на борт корабля, а командир - хуже всех! Он обвинял нас во всех смертных грехах и кричал, что от нас нигде не будет проку. О чем только думали в России, отправляя корабль с такими бездарями на борту! Он непременно доложит об этом. Да, да, он немедленно телеграфирует в Адмиралтейство. Что-то нужно с этим делать! Какая неслыханная и беспрецедентная наглость. Он этого так не оставит! Не надейтесь! Он уволит командира корабля. И он его уволил.
Пока эти обвинения, сопровождаемые яростной руганью, обрушивались на бедного командира, он стоял, окаменев, по стойке смирно. На него было жалко смотреть. Ошеломленные происходящим, офицеры и матросы искренне сочувствовали ему. Командир, конечно, отнюдь не был Дрейком, но многие из обвинений Скрыдлова было бы уместнее адресовать Адмиралтейству. Ко мне, однако, адмирал отнесся с неподдельным почтением.
Нельзя забывать, что наш корабль был совершенно новым, прямо со стапелей, и у нас не хватило времени научиться маневрировать кораблем. Можно ли было ожидать, что мы сразу же начнем правильно выполнять все маневры? Ведь они требуют чувства локтя, а для этого необходима долгая совместная практика. Каждый корабль и каждый флот имеют свою четко выраженную индивидуальность, и только мастерство и терпение способны обеспечивать четкое и слаженное взаимодействие.
Я тяжело переживал разнос, устроенный адмиралом, искренне жалея „нашего старика".
Порт-Артур, который предстал передо мной в феврале 1902 года, разительно отличался от того унылого дикого местечка, где четырьмя годами ранее в пронизывающе холодный декабрьский день я поднимал флаг св. Андрея Первозванного. Теперь все здесь наполнилось жизнью и гудело как пчелиный улей. Повсюду шла лихорадочная работа. На сопках возводились укрепления. Город был уже построен, и работы в гавани подходили к концу. Все делалось для того, чтобы превратить Порт-Артур в первоклассную военно-морскую базу, но при этом не учитывалось самое существенное, а именно - что это место могло стать смертельной ловушкой для флота.
И хотя позднее форты доказали, что могут бесконечно долго выдерживать натиск врага, мужество их защитников тратилось впустую. Порт-Артур имеет стратегическое значение лишь в том случае, если его тыл контролируется своими же войсками. Если же последние терпят поражение, как это произошло с нами, и противник занимает территорию, находящуюся в тылу, то Порт-Артур превращается в одинокую скалу, отрезанную от берега мощным приливом.
Жизнь в городе бурлила. Работали отели, рестораны и даже неплохая больница; на улицах было полно солдат сибирских полков и казаков. Встречались китайцы и, конечно, множество японцев, которые ничего не говорили, но все видели. Устроившись в прачечные, они поддерживали связь с японской разведывательной службой. Ничто не ускользало от их внимания, а наши русские простаки не принимали никаких серьезных мер предосторожности, чтобы скрыть свою деятельность.
Вся эта пестрая толпа - инженеры, солдаты, торговцы, агенты иностранных фирм - спешила и суетилась в стремлении подзаработать или побыстрей закончить стройку.
Работы шли полным ходом, и хотя эта внезапная активность оживила дикие холмы Порт-Артура, она ни в коей мере не смягчила их угрюмого вида. Молчаливые и бесстрастные наблюдатели среди кишащих вокруг муравьев, они, казалось, предвещали страшную трагедию, которая вскоре обрушилась на всех нас.
В самом начале лета 1902 года Государь Император поручил мне нанести официальный визит китайской императрице в Пекине и выразить сочувствие по поводу тех бедствий, которые принесло китайскому народу недавнее восстание „боксеров". Но поскольку в этом восстании в немалой степени были замешаны иностранцы, которых отчаявшиеся китайцы безуспешно пытались прогнать со своей земли, то такое выражение сочувствия, с этической точки зрения, было несколько сомнительным, как и вообще поведение европейцев в Китае. Это было все равно что выражать соболезнованию человеку, получившему увечья от рук твоих же товарищей.
Я переправился на шлюпе в Дагу, откуда поездом добрался до Пекина. По пути на каждой станции меня встречал почетный караул, состоявший из солдат иностранных „карательных" контингентов.
Прибыв в Пекин, я сразу же отправился в нашу дипломатическую миссию, где провел несколько дней, усердно обучаясь тонкостям древнего этикета китайского двора. В этом замысловатом церемониале каждый шаг, каждый жест и каждое движение имеют свою особую функцию и значение, что отчасти напоминает сложный ритуал православной и католической служб. Меня посвятили только в самые важные тайны, да и это было большой премудростью, так как китайский двор, в отличие от японского, не принял европейского церемониала для встреч иностранных особ королевской крови.
В назначенный день меня в паланкине доставили к императорскому дворцу. Моя свита состояла из нашего посланника, переводчика миссии Колышева, о котором я уже упоминал в связи со взятием Порт-Артура, и нескольких должностных лиц.
Прежде чем попасть во внутренние священные покои императорского дворца, нужно пройти несколько наружных дворов. Они оказались совершенно пустыми. В одном из них мы оставили всю нашу свиту.
Из внутреннего двора, где мы сошли с паланкинов, нас препроводили в приемный зал дворца. Оказавшись в таинственном полумраке священных палат, я низко поклонился. Весь двор стоял в противоположном конце зала, министры и советники - по одну сторону от императрицы, придворные дамы - по другую. Сама она словно живое божество восседала на богато убранном золотисто-голубом троне, и все в огромном зале было выдержано в золотисто-голубых тонах; казалось, что этот цвет, и сам дворец с его бесчисленными дворами таили некий эзотерический смысл.
Перед императрицей стоял стол с государственными регалиями, служивший своего рода преградой между ней и гостями. Зал, слабо освещенный струившимся сверху дневным светом, походил на китайский храм, Он был украшен изысканными произведениями многовековой китайской культуры и обставлен с величайшим вкусом.
Маленькая женщина с элегантной маньчжурской прической была, наверное, самым могущественным и, без сомнения, обладавшим безграничной властью правителем своего времени. Ей подчинялись пятьсот миллионов человек. Императрица была наделена недюжинным интеллектом и умело правила своими подданными. Мало что в этой гигантской стране делалось без ее ведома: она держала в своих руках все бразды правления. Ее воля была законом, и она немедленно расправлялась со всеми, кто вставал на ее пути.
Дойдя до середины зала, я поклонился, а приблизившись к столу, сделал это еще раз. Далее по этикету идти не разрешалось.
Весь двор был облачен в парадные одежды, и их цвета, наряду со знаками отличия, имели столь же сложный и важный смысл, как и весь дворцовый ритуал.
Императрица обратилась ко мне с несколькими учтивыми фразами относительно моего здоровья и путешествия, как то предписывала восточная вежливость. Она адресовала их не прямо ко мне, а прошептала на ухо одному из своих министров, опустившемуся на колени у ее кресла. Министр повторил ее слова Колышеву, который в свою очередь перевел их мне. „Надеюсь, Ваше Величество тоже чувствует себя хорошо", - сказал я, и Колышев произнес эту и еще несколько подобных фраз по-китайски. Все это время мы, разумеется, стояли.
Императрица управляла страной за своего сына, который был императором только номинально. Позднее, как говорят, она незаметно устранила его от власти.
Обмен любезностями был непродолжительным, и по его завершении, после очередных поклонов, нас проводили к императору, чьи покои располагались тут , в „святая святых" дворца. Этот бледный, симпатичный юноша лет 18-19, производил весьма благоприятное впечатление. Наша беседа с ним была совсем не официальной. Кроме меня в ней принимали участие наш посланник и Колышев. Молодой император пожаловал мне китайский орден Дракона и старался быть как можно более общительным и дружелюбным, несмотря на свою природную застенчивость. Однако, глядя на него, нельзя было не испытать жалости, поскольку вследствие незавидного положения у императора выработался явный комплекс неполноценности.
После прощальной церемонии я возвратился в нашу миссию.
Во время пребывания в Китае я получил приглашение на обед к британскому, а затем и к немецкому посланнику господину фон Мумму. Эти приемы не преследовали никаких политических целей и носили обычный светский характер. К счастью, они были хорошо организованы и прошли весело и непринужденно.
В свободное время я осмотрел достопримечательности императорской столицы и, прежде чем покинуть Пекин, нанес визит принцу Цину в его дворце.
Принц принадлежал к императорской фамилии и оказался очень занятным стариком. Он с увлечением коллекционировал всевозможные часы и собрал их великое множество, причем исключительной редкости и ценности - от самых старинных до последних моделей. Некоторыми из них мог бы гордиться любой европейский музей.
Принц Цин спросил меня, не хотел бы я увидеть что-нибудь особенное. Я много слышал о пекинских дворцовых собаках, которые, как известно, значительно отличаются от своих европейских собратьев, о чем и сказал князю. Тут же внесли целую корзину очаровательных животных. Их было восемь, и все щенки. Принц предложил мне взять несколько на выбор. Я с радостью воспользовался его любезным предложением и выбрал трех. Эти прелестные существа с шелковистой шерсткой отличались от своих европейских сородичей изяществом пропорций. Я решил отвезти щенков в подарок Даки, но, увы, на обратном пути они умерли от чумки. А они уже так полюбились нашей команде и научились разным трюкам.
В Пекине мне особенно понравился Храм Неба и летняя императорская резиденция.
Двор устроил в мою честь обед в Летнем дворце, куда я в сопровождении свиты отправился верхом. Этот дворец и его сказочно красивые окрестности - одно из величайших чудес Китая. На всем лежит отпечаток удивительной цивилизации, не имеющей себе равных в мире по древности и преемственности традиций. Все дышит покоем и отдохновением, всецело отвечая своему предназначению. В каждой искусно выполненной детали, в тщательно продуманной простоте целого воплотились мудрость, глубокое понимание прекрасного и изысканная утонченность благородного и миролюбивого народа.
Однако эта красота была безжалостно попрана теми, кто посылал своих миссионеров просвещать китайский народ, который ничему не мог у них научиться, кроме, разве что, искусства разрушения.
Армия европейских держав грабила все, что можно было унести, и уничтожала все, что оставалось, а на улицах Пекина „каратели" вели торговлю ценнейшими предметами китайского искусства, и не все из этих торговцев-любителей были простыми солдатами. Столь откровенная наглость не могла не вызвать ничего, кроме чувства стыда. Китайцы называли людей с Запада „варварами" и „чужеземными дьяволами", которые как смерч обрушились на них. Мне говорили, что единственными участниками этого позорного вторжения, кто не запятнал себя грабежами и разрушениями, были японцы. Они молча наблюдали за происходящим, но держались в стороне.
На нижней террасе знаменитой мраморной джонки на озере у Летнего дворца меня угостили великолепным обедом. Если не ошибаюсь, он состоял из тридцати перемен. Названия блюд были написаны на красных бумажных меню, и я попросил нашего переводчика перевести их для меня. Чего тут только не было: и акульи плавники, и побеги бамбука, и жареная утка по-пекински, все сдобрено изысканными приправами. Даже такое блюдо, как тухлые яйца, с пикантным вкусом хорошего горгонзолы - а ведь и этот сыр, по сути, производится из протухшего молока, - казалось мне вкусным. Нам подали шампанское, и некоторые из китайских министров и придворных совсем развеселились. Погода была прекрасной, а окрестности дворца, все эти речки, мостики, павильоны - просто восхитительными. Они как будто воскрешали детские сказки, и в памяти навеки запечатлевалось чудное творение человека и природы. Единственное, что мне досаждало в Пекине, это пыль, от которой некуда было укрыться.
Я совершил поездку в Нючжуан поблизости от Великой стены, где мне было поручено проинспектировать стоявшие там части русской армии, и вернулся в Порт-Артур на том же шлюпе, что доставил меня в Дагу.
Из Порт-Артура „Петропавловск" с адмиралом Скрыдловым на борту, в сопровождении „Пересвета" и других кораблей, совершил переход во Владивосток через Хакодате.
Вскоре после прибытия адмирал вызвал меня к себе и вручил телеграмму от Государя. В ней значилось, что я должен остаться на Дальнем Востоке на неопределенный срок. Мне стало ясно, что на моего кузена[49] было оказано давление: цель этой интриги состояла в том, чтобы разлучить меня и мою будущую жену, помешать мне встретиться с ней. Вскоре пришла депеша от отца - он советовал подчиниться Высочайшей воле ради моего же блага, и это значительно ухудшало положение дел. Я пришел в ярость, и не столько из-за содержания этих посланий, сколько из-за интриги, которая плелась за моей спиной. Мое положение становилось равносильным ссылке.
Глубокое уныние овладело мной. Жизнь, казалось, потеряла смысл, лишилась всякой надежды на счастье и успех. Мое гнетущее состояние усугублялось тем, что я не имел возможности узнать, какие козни замышляются в мое отсутствие против любимой женщины - ведь нас разделяло двенадцать тысяч миль! Но мне даже не приходило в голову не подчиниться воле Государя. Я служил на флоте, и выполнение воинского долга для меня было делом чести. Долг был превыше всего, и никакие личные соображения, пусть даже самые веские, не могли заставить меня нарушить присягу.
Однако, когда неопределенность моего положения достигла высшей точки, неожиданно пришла помощь. В России нашелся человек, у которого хватило ума и здравого смысла, чтобы понять, что весь этот шум был поднят зря и что такое обращение со мной было в высшей степени несправедливым и незаслуженным. Его правдивой натуре и прямому характеру претили бесконечные семейные сплетни и интриги. Как командующий русским флотом, дядя Алексей Александрович приказал адмиралу Скрыдлову назначить меня капитан-лейтенантом на крейсер нашей эскадры „Нахимов". Этот поистине великодушный поступок был типичным для этого человека, который отличался добрым сердцем, открытой душой и богатырским сложением.
Новое назначение меня очень обрадовало. С плеч свалилось тяжкое бремя тревог и отчаяния. „Нахимов" вскоре должен был отправиться домой и комплектовался офицерами и матросами из Гвардейского экипажа, к которому принадлежал и я и где я был среди своих.
Адмирал Скрыдлов был очень доволен моим повышением и мне даже показалось, что он ставил его себе в заслугу. Во всяком случае он поздравил меня с назначением, благодаря которому я по сути дела становился вторым на корабле. Адмирал проявил немалый интерес к моей карьере и даже, как мне передавали, считал меня способным офицером.
Жизнь снова улыбалась мне, и будущее уже не казалось столь неопределенным. На борту своего нового корабля была очень сердечная атмосфера, что всегда в немалой степени зависит от характера человека, стоящего во главе команды. Капитан „Нахимова" Штеман обладал всеми лучшими качествами опытного моряка. Крепкий и плечистый, он походил на настоящего шкипера. Команда его очень любила, и на корабле царил безупречный порядок. Капитан Штеман был лучшим из тех, с кем мне когда-либо довелось служить. С ним было особенно приятно иметь дело, потому что даже в самых ответственных ситуациях он умудрялся сохранять бодрость духа. Вдобавок он не ведал страха - по-моему, бояться вообще было не в его характере. Я ни разу не слышал от него ни одного резкого слова. Он все-гда вел себя с достоинством, и, даже шутя с нами или с матросами, что он делал весьма часто, неизменно вызывал уважение. Его корабль был образцом флотской дисциплины.
„Нахимов" нес службу на Дальнем Востоке уже целых пять лет, и поэтому адмирал решил отправить нас на длительный отдых в Японию.
В Токио я нанес неофициальный визит императору и встретился там с принцем Арисугава, который, как я уже упоминал, во время моего прошлого визита в Токио пригласил меня погостить у него в доме в семейной обстановке. Я был первым, кто удостоился такой чести со стороны японской императорской фамилии.
Я с радостью принял приглашение и провел несколько очень приятных дней с принцем и принцессой в их токийском замке, построенном в старом японском стиле. По вечерам обычно устраивались концерты: музыканты играли на национальных инструментах, исполнялись традиционные танцы.
Принцесса попросила меня быть ее гостем на чайной церемонии - этом весьма примечательном и древнем ритуале японского гостеприимства. Сама церемония, которую принцесса продемонстрировала мне с утонченным мастерством, настолько сложна, что, я думаю, японкам приходится обучаться ей с раннего детства.
Мне посчастливилось увидеть этот старинный ритуал в исполнении одной из первых дам империи, которая, уже в силу своего высокого происхождения, была его тонким знатоком.
Замок окружали восхитительные сады, разбитые в традиционном стиле согласно строгим канонам японского паркового искусства. Они заключали в себе некий скрытый смысл, но для непосвященного представляли лишь очаровательную картину, радуя глаз многочисленными изящными павильонами, мостиками, речками и рыбными садками.
Как и в прошлый раз, моим гидом в Японии был мой друг барон Маденокоси, который сопровождал меня во всех поездках.
По возвращении в Иокогаму, я присоединился к своим, по преимуществу молодым, товарищам офицерам, окунувшись в веселую и непринужденную атмосферу отдыха на берегу. Команда тоже была в увольнении. Жизнь на борту замерла, и выполнялись только самые необходимые работы.
Мы получили особое разрешение пройти из Кобэ в Нагасаки по Внутреннему морю, куда обычно иностранные военные корабли не допускались. Оно напоминает огромное озеро и усеяно островками, раскинувшимися на живописном фоне гор, полных тишины и покоя.
В Нагасаки мы бывали уже не раз, но снова прошлись по нашим излюбленным местечкам, завершив этим чудесный и беззаботный отдых, тем более приятный, что мы собирались в обратный путь домой.
В Порт-Артуре мы продолжили обычные флотские учения и артиллерийские стрельбы, пока не получили приказа принять на борт нашего посла в Сеуле и его жену и доставить их в Корею.
Сеул, столица и резиденция корейского императора, расположен в устье реки, на некотором расстоянии от побережья, и соединяется с портом Чемульпо железной дорогой.
Я сопровождал посла в Сеул, где был принят последним императором этой чрезвычайно интересной страны[50]. Она показалась мне наполовину китайской, наполовину японской, хотя и обладает собственной очень древней цивилизацией. Первое, что бросается в глаза случайному посетителю - а я провел там всего лишь немногим больше суток,- это белые одежды мужчин и их черные высокие шляпы, в отличие от голубого платья, в которое почти повсеместно одевались китайцы.
Император произвел впечатление приятного и доброжелательного человека, открытого и легкого в общении. Его скромный дворец содержала пожилая дородная англичанка. Меня угостили превосходным чаем и показали несколько необычных местных танцев. Вскоре императора не стало - он был убит.
Мы стояли на двух якорях в устье реки, которая изобилует опасными течениями, особенно коварными во время приливов. Поднять здесь якорь - целое событие, и мне как старшему из офицеров выпала эта непростая задача. Правый якорь нужно было выбрать первым, но так, чтобы напряжение на левом вследствие бурного течения и прилива не вызвало обрыва цепи. По этой причине левую цепь следовало подтравить на значительную длину для уменьшения натяжения. Эта процедура требовала немалой морской смекалки и, кроме того, знания законов механики. Как бы то ни было, мы благополучно снялись с якорей и вернулись в Порт-Артур без всяких приключений.
Обычная флотская рутина была прервана кратким заходом в Нючжуан, откуда по разрешению адмирала Скрыдлова наши офицеры совершили экскурсию в Пекин.
Оставшись старшим на крейсере, я отпустил экипаж на один день на берег и вечером отправился за ним. Я очень переживал, чтобы, пока я замещал командира, на „Нахимове" ничего не случилось. Я взял основную часть матросов на паровой катер, а остальные сели на баркас, следовавший за нами на буксире. Море штормило, но не сильно, и ничто, казалось, не предвещало опасности. Когда же мы вышли из-под прикрытия берега, я увидел, что баркас стало заливать волной. Нам тоже приходилось не легко. Встречные волны обрушивались на катер, рассыпаясь водопадом брызг. Чем ближе мы подходили к „Нахимову", тем более грозным становилось море. На полпути мы услышали крик с баркаса - у них снесло руль, и я приказал им править веслом. Ситуация становилась критической. Мы выбивались из сил, почти не двигаясь с места. Наконец мне удалось подойти к „Нахимову", пришвартовать к нему баркас и подвести катер к противоположному борту. Промокшие насквозь, мы взобрались на палубу и благополучно подняли оба суденышка, что бы-ло совсем нелегко из-за сильной качки. Волны чуть не разбили их в щепки. Плывшие на баркасе матросы пережили не самый лучший день в своей жизни. Мокрые, измученные и окоченевшие от холода, эти бедняги никак не могли прийти в себя.
Вернувшись в Порт-Артур, мы получили долгожданный приказ идти в Европу и встретили его с большим восторгом. Мы взяли запас угля и провианта, и когда все было готово, адмирал отдал команду сняться с якоря. Подняв большой вымпел, служащий знаком возвращения на родину, мы обошли на малой скорости под музыку нашего оркестра корабли флотилии, стоявшие в гавани. Обменявшись с ними приветствиями, мы взяли курс на Мазампо, чтобы принять на борт морской патруль, охранявший там наше консульство.
На горизонте появились зеленые холмистые берега приветливой страны. Залив Мазампо, естественно защищенный маленькими островами, представляет собой идеальное место для строительства военно-морской базы, о чем я уже имел повод упомянуть ранее. Однако от этой заманчивой идеи пришлось отказаться из опасения разозлить японцев, которые никогда бы не потерпели русского присутствия здесь. Они и без того были возмущены нашей деятельностью в Корее.
Когда мы оставили залив и взяли курс на Китайское море, я всем сердцем почувствовал, что с каждым оборотом винта приближаюсь к женщине, которую так любил. Теперь я стал старшим помощником командира, что тоже давало мне повод радоваться жизни.





Император Александр II и поныне остается единственным царем, при котором обществу удалось хотя бы на миг примириться с властью. И не его вина, что не одну полноценную реформу нельзя в России довести до конца, при этом, не заплатив за это кровью. Судьба Александра II тому пример и храм Спаса-на-крови, воздвигнутый в его память на месте убийства – выглядит таким же символом, как и все его царствование. Скорбным….., но все таки праздничным.
Мне нравится. : 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор




Сообщение №: 7235
Любимая цитата:: Знание - столь драгоценная вещь, что его не зазорно добывать из любого источника.
Зарегистрирован: 11.09.10
Откуда: Одесса
Репутация: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.12 18:26. Заголовок: Глава V. Служба на м..


Глава V. Служба на море

Во время долгого перехода от Кореи к Кохинхине мы нигде не останавливались и бросили якорь только в Бет'Алонге, в устье реки, выше по течению которой находится Ханой. В этой столице французской колонии была устроена выставка местных ремесел.
Согласно легенде этот залив является излюбленным пристанищем морских змей. Сам я не представляю, что это за чудовища, но как моряк вполне могу поверить в их существование. В этот раз, как, впрочем, и никогда ранее, мне не удалось их увидеть, но некоторые, говорят, их видели. И в самом деле, океан огромен, и кто знает, какие страшилища скрываются в его бездонных глубинах.
Мы поднялись по реке к Ханою на маленьком пароходе и осмотрели выставку. Я был разочарован. В нескольких павильонах среди пальм я не увидел ничего особенно привлекательного. Я не был знаком с жизнью этой колонии и не мог по достоинству оценить ее продукцию. К тому же чопорная официальная обстановка производила удручающее впечатление, и я с радостью покинул выставку.
В Сингапуре мы должны были пополнить запасы угля, но в пути нас ожидало большое несчастье.
Когда мы вышли на широту Сайгона, капитан Штеман вызвал меня к себе в каюту. Лежа на койке, он с улыбкой обратился ко мне в своей шутливой манере: „Извините, что приходится принимать вас таким образом, но со мной случилась пренеприятная история: похоже, меня хватил удар. Передаю вам командование кораблем. Вот ключи от сейфа. В нем вы найдете все секретные бумаги".
Известие о его болезни, нагрянувшей столь неожиданно, всех нас просто ошеломило. Капитан казался совершенно здоровым человеком. Все без исключения любили его, восхищались им и теперь тяжело переживали случившееся. Надо было решать, что делать дальше. Я созвал офицеров и мы решили идти полным ходом в ближайший порт, поскольку Сингапур находился слишком далеко от нас, а состояние капитана было тяжелым.
Я взял курс на Сайгон, куда мы пришли на следующий вечер. По радио я известил французские колониальные власти о внушавшем опасения состоянии командира, в порту нас уже ждал катер, чтобы отвезти его в госпиталь. Командира вынесли на носилках, и больше он к нам не вернулся. Французские доктора и сестры заботливо ухаживали за ним в хорошо оборудованном госпитале, но все оказалось напрасным. Три недели мы стояли в устье тропической реки, вдыхая зловония гнилой воды и грязи. Тяжелые испарения, удушливая жара и, более всего, беда, постигшая нас, превратили нашу стоянку в этом адском месте в страшный кошмар. С самого начала доктора высказали мнение, что капитан обречен. Его полностью парализовало. Мы навещали его каждый день. Капитан скончался на третьей неделе, и мы его похоронили.
В связи с этим печальным событием не могу не упомянуть об искреннем участии, оказанном нам епископом католической церкви в Сайгоне. Капитан Штеман был протестантом, мы православными, а единственная церковь в этой местности - католическая. Нужно было совершить отпевание, и епископ любезно предоставил свою церковь в наше распоряжение, проявив здесь, как и во всем прочем, истинную доброту и сочувствие. Отпевание совершил корабельный священник, и хор матросов пропел „Вечную память" над нашим любимым другом и командиром. Накрыв его Андреевским флагом, мы предали его земле в далекой тропической стране. Это было поистине из ряда вон выходящее событие - православные похороны протестанта в католической церкви.
За три недели стоянки в этой смертоносной дыре команда стала проявлять признаки недовольства, поскольку я отдал строгое распоряжение не отпускать никого на берег. Местные власти предупредили, что в этом и без того нездоровом районе свирепствует эпидемия дизентерии. Вспышка этой болезни на борту корабля могла бы иметь тяжелые последствия. В свою очередь невыносимая духота в корабельных помещениях и прелестные пейзажи, коварно скрывавшие под маской очарования многочисленные опасности, сильно действовали на психику матросов, и если бы не бдительность боцмана, нам было бы не избежать серьезных неприятностей. Он оказался во всех отношениях незаменимым помощником и дал мне немало толковых советов. Прослужив тридцать лет па флоте, причем десять из них на „Нахимове", он стал настоящим морским волком, знавшим все тайны моря и хорошо изучившим людей морской профессии. Не было таких стран, где бы он не побывал. Он очень помог мне в решении многих сложных проблем, с которыми сталкивается капитан, впервые принявший командование на корабле.
Наконец мы покинули Сайгон, это гиблое место, большинство из белых обитателей которого, как сказал мне здешний доктор, было обречено погибнуть от болезни печени, следствия чрезмерного пьянства. Этих бедняг даже трудно было в чем-то винить!
Итак мы потеряли три недели и поскольку хотели как можно скорее вернуться домой, я решил идти прямым ходом в Европу, останавливаясь только для пополнения запасов угля. Я послал запрос, но получил указание следовать в Сингапур и ждать там прибытия нового капитана. Я страшно огорчился, так как не видел в этом никакой необходимости: опять предстояли недели томительного ожидания. К тому же я считал, что накопил достаточный опыт и мог бы сам благополучно довести крейсер до дома.
Выполняя приказ, мы прибыли в Сингапур как раз под Рождество 1902 года. Я хорошо помню те дни, потому что по случаю праздника получил от Даки в качестве презента очень красивые часы.
Против ожиданий три недели стоянки в Сингапуре оказались весьма приятными. В порту в то время находилась Британская тихоокеанская эскадра иод командованием адмирала Киприана Бриджа. Начались обычные обмены визитами. На одном из приемов я познакомился с командиром британского сторожевого корабля, который раньше служил с моим дядей, герцогом Эдинбургским, и хорошо знал его семью. Мы подружились и каждый день после обеда играли в гольф, часто встречая при этом сэра Киприана Бриджа и его флаг-адъютанта Гамильтона.
Если погода позволяла, а был сезон дождей, я брал катер и отправлялся в город, проделывая довольно большое расстояние по воде, так как „Нахимов" стоял в отдалении от берега. Веселые приемы и развлечения чередовались с частыми визитами в дом губернатора, где мы обычно играли в теннис и чаевничали с хозяином и его семьей.
В Сингапуре было все, к чему привык европеец, за исключением хорошего оркестра. А надо сказать, что у нас на борту был отличный оркестр, нанятый офицерами на период службы „Нахимова" на Дальнем Востоке. Он полностью состоял из гражданских лиц и не подчинялся суровым законам флотской дисциплины; оркестранты всего лишь состояли у нас на жалованье. Это были довольно непутевые ребята, сильно любившие выпить. Временами они доставляли нам немало хлопот, но музыкантами были отменными. Хозяева местных больших отелей часто просили нас, чтобы мы отпустили их на берег поиграть на танцах и банкетах. Такие предложения очень приветствовались музыкантами, и мы охотно соглашались. Они действительно хорошо играли и поднимали наш престиж. Однако дисциплина на корабле от этого сильного страдала, потому что они неизменно возвращались на борт мертвецки пьяными. Во избежание неприятностей я обычно посылал с ними в город нашего боцмана, и иногда по возвращении их приходилось запирать в пустом угольном бункере на палубе - иначе они устраивали такой адский грохот, что не давали никому спать, а в бункере их было не слышно. Там они и проводили большую часть своего времени. То, что они все-таки вернулись в Россию живыми и невредимыми, было нашей немалой заслугой.
Наконец прибыл наш новый командир - Бухвостов. Я не горел желанием передавать ему „Нахимов", потому что уже привык к своей работе и полюбил ее, но делать было нечего. Быстро пролетели три счастливые недели, проведенные с друзьями.
Почти сразу после прибытия командира корабля мы подняли якорь и пошли прямо в Суэц, чтобы запастись углем на весь оставшийся путь домой.
Впоследствии Бухвостов героически отличился будучи командиром „Александра III", погибшего в Цусимском сражении. Вступив в бой практически со всеми кораблями вражеской эскадры, „Александр III" сражался до тех пор, пока не вышло из строя последнее орудие. Никому из экипажа не удалось спастись.
По характеру Бухвостов сильно отличался от нашего бывшего капитана. Превосходный моряк, он был суровым руководителем, человеком старой закалки. Он хорошо знал свое дело, и это главное.
В Сингапуре мы пополнили запасы свежего мяса. Поскольку нам предстояло в течение пятнадцати дней идти под палящим зноем от Сингапура до Порт-Саида через Индийский океан и Красное море, наш казначей лейтенант Кубе изобрел холодильник оригинальной конструкции, а корабельный плотник искусно собрал его. Холодильник работал превосходно, обеспечив нас свежим мясом до самого Средиземного моря.
Когда мы прибыли в Пирей, королева Ольга, как всегда, пришла с сыновьями приветствовать нас. К своему удивлению, я увидел рядом с пей брата Бориса и был крайне возмущен, когда узнал, что его специально послали сюда, чтобы помешать мне сбежать с корабля: по мнению моих милейших родственников, я непременно должен был это сделать. Бориса направили в качестве парламентера, зная о моем уважении к нему. В этом заключалась его миссия. Таким было первое приветствие от моих родственников, которым они сочли нужным удостоить меня после долгой службы за границей. Борис послушно выполнил поручение, но он прекрасно осознавал всю безосновательность этих нелепых страхов. У меня и в мыслях не было совершить подобный опрометчивый поступок, равным образом как я не собирался отказываться от той, которую любил. Чем больше давления оказывалось на меня, тем тверже я становился в своих намерениях. К счастью, вражда эта длилась не вечно, со временем сменившись сочувствием и симпатией, но на это примирение потребовались годы.
Мы поехали в Неаполь и пригласили с собой адмирала Макарова, который впоследствии прославился как героический командующий нашей Дальневосточной эскадрой. Мне предстояло служить вместе с ним, и я едва не разделил его трагическую участь. Но об этом позже. В Неаполе мы провели несколько дней в очаровательной атмосфере светской жизни. Наш консул собрал вокруг себя весь цвет неаполитанского общества, и мы оказались в самом круговороте светских развлечений, среди прелестных пейзажей Неаполитанского залива.
В Неаполе я получил известие о том, что в Вилльфранше „Нахимов" будет передан в распоряжение моего отца, и сразу понял, что за этим кроется.
Отец приехал, чтобы убедить меня отказаться от моей будущей жены. Впрочем, он делал это без особого энтузиазма, а когда понял, что на эту тему со мной говорить бесполезно, то и вовсе прекратил всякие уговоры. Я поехал в Вентимилья, чтобы встретить ее поезд. Она гостила в Швейцарии и теперь возвращалась в Ниццу.
После долгих месяцев неопределенности и томительной тревоги наша встреча была необычайно радостной. Отец вел себя по отношению к нам превосходно, проявив истинно родительское понимание и сочувствие.
Мы провели несколько восхитительных дней в Ницце, где были полностью предоставлены самим себе. Иногда отец приглашал нас пообедать или поужинать. Во всем, чтобы он ни делал, чувствовались любовь и искреннее желание нашего счастья. Однако все это шло вразрез с целью, ради которой он приехал. Думаю, что в глубине души отец никогда не разделял тех необъективных взглядов, которые сложились во враждебно настроенных к нам кругах. Он побывал на корабле, заглянул в мою каюту, остался всем очень доволен и был в приподнятом настроении. Я всегда буду помнить огромное участие и помощь, оказанную мне отцом в столь трудную пору моей жизни.

По пути домой мы зашли в Лиссабон, где я был представлен королю Португалии Карлосу и его семье. Дружелюбный, общительный и обаятельный король мне сразу понравился.
Во время перехода штормило, и когда мы вошли в живописную лиссабонскую гавань, то город, утопающий в зелени садов, показался нам чрезвычайно уютным и приветливым. К сожалению, у меня не было времени осмотреть эту интересную страну, но то, что мне удалось увидеть, говорило о былом величии некогда могущественной Португалии. Мне особенно понравились португальские церкви.
К счастью, эта замечательная страна, изобилующая редкими природными красотами и памятниками минувших цивилизаций, находится сейчас в руках человека, который умело управляет ее судьбой.
Плавание вдоль побережий Португалии и Испании было неспокойным, и посреди Бискайского залива вдруг оказалось, что у нас иссякают запасы угля. Надо было решить, возвращаться ли в Виго или попытаться, не отклоняясь от курса, дойти до ближайшего порта. Мы решили рискнуть и пошли на Корнуолл. Риск был велик, но мы сбавили скорость и сумели достичь Фалмута, не прибегая к крайней мере, другими словами - не разжигали топку мебелью.
Я никогда раньше не был в Фалмуте. Этот старинный корнуолльский порт с красивыми окрестностями очаровал нас своим уютом и спокойствием. В гавани мы увидели „Осборн" с принцессой Викторией на борту. Я нанес ей визит и в свою очередь устроил официальный прием в ее честь на борту „Нахимова". Из Фалмута мы прошли без остановки в Киль, где команде было предоставлено несколько дней отдыха.
По прибытии в Либаву, мы обновили краску на „Нахимове". После столь долгого плавания корабль представлял печальное зрелище и крайне нуждался в новом покрытии. В стремлении привести „Нахимов" в Кронштадт в его прежнем великолепии я превысил финансовые расчеты, сделанные казначеем Кубе. Покрасить большой корабль - дорогое удовольствие. Корпус „Нахимова" был белым, а труба желтой - очень непрактичные краски, быстро портящиеся от дыма, воды и плохой погоды.
Кубе побранил меня за то, что я покрасил ту часть корабля, которая не была включена в смету. Он уверял меня, что по возвращении ему „намылят голову", но все обошлось благополучно.
„Нахимов" покинул Либаву, сияя новыми красками, и прибыл в Кронштадт на следующий вечер, завершив плавание в двенадцать тысяч миль.
После обычного осмотра, которому подвергаются все возвращающиеся домой суда, я руководил демонтажем корабля. Он отслужил целых пять лет и нуждался в тщательном капитальном ремонте. На демонтаж ушло много времени, так как пришлось снимать даже малые пушки. В конце концов работы были закончены и состоялось трогательное прощание. Все офицеры и матросы стали большой семьей и сообща делили трудности и опасности морской жизни. Жаль было покидать товарищей по службе и корабль, на котором я стал капитаном. Тогда я еще не знал, что вскоре навсегда потеряю многих из своих друзей. Я живо помню, как по русскому обычаю обнял нашего старого боцмана, который позднее погиб на море. Когда я покидал „Нахимов", меня провожали возгласами: „Удачи вам, Ваше Высочество, да поможет вам Бог".




Император Александр II и поныне остается единственным царем, при котором обществу удалось хотя бы на миг примириться с властью. И не его вина, что не одну полноценную реформу нельзя в России довести до конца, при этом, не заплатив за это кровью. Судьба Александра II тому пример и храм Спаса-на-крови, воздвигнутый в его память на месте убийства – выглядит таким же символом, как и все его царствование. Скорбным….., но все таки праздничным.
Мне нравится. : 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор




Сообщение №: 7236
Любимая цитата:: Знание - столь драгоценная вещь, что его не зазорно добывать из любого источника.
Зарегистрирован: 11.09.10
Откуда: Одесса
Репутация: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.12 18:29. Заголовок: Глава VI. Война и же..


Глава VI. Война и женитьба

Я провел несколько очень спокойных недель в Царском Селе сначала с родителями, а потом с братом Борисом. В своем загородном доме, построенном в английском стиле фирмой „Мейпл и Ко" он держал весьма колоритных слуг-англичан, дворецкого и кучера.
Тогда же у меня состоялась беседа с Государем, который, однако, не сказал ничего определенного относительно нашей с Даки дальнейшей судьбы. Впрочем, он выразил некоторую надежду, что в будущем, возможно, все образуется, и был очень приветлив и доброжелателен.
Я получил его, а также отцовское согласие на посещение Кобурга. Хочу заметить, что никому из членов императорской фамилии не разрешалось, кроме как по долгу службы, выезжать из России без Высочайшего соизволения. Это давно установленное правило, которое также касалось государственных чиновников.
Остаток лета я провел в замке Розенау около Кобурга, где в то время жили тетя Мария, Даки и кузина Беатриса.
Мы с Даки наслаждались свободой и строили планы на будущее. Эти мечты вдвоем - светлое утешение, которое дарит нам жизнь, ведь в их основе лежит надежда и хотя они могут никогда не осуществиться, само по себе - это радостное занятие. Мы часто совершали лесные прогулки в окрестностях замка - верхом, в экипаже или на машине. Со мной было две машины, одна маленькая, о которой я уже рассказывал, другая - большой шестиместный прогулочный автомобиль, неповоротливый, как омнибус. Несмотря на свои шесть цилиндров, он работал хуже, чем маленькая машина, и постоянно ломался, зато имел серебряный сервиз для пикников.
На заре автомобильной эпохи езда на машине была довольно беспокойным занятием, во-первых, из-за частых неисправностей, а во-вторых, из-за множества людей и животных, попадавшихся на пути. К тому же, автомобили считались „забавой богачей", и их владельцы поневоле попадали в разряд капиталистов, а следовательно угнетателей народа. Мне часто случалось сталкиваться на дорогах с людьми, которые открыто и в разных формах выражали негодование в мой адрес. Кроме социальной, была еще и другая, более понятная причина нелюбви к автомобилям - они просто-напросто наводили ужас на все живое вокруг. Цыплята разлетались во все стороны, собаки спасались бегством, лошади в страхе пятились назад, опрокидывая повозки в канавы. Мне не раз приходилось возмещать ущерб, вдобавок следовало платить дорожную пошлину. Часто останавливала полиция, и нужно было давать объяснения. В досаде я поменял номерной знак на корону и прицепил специальный флажок на капот, что значительно упростило мне жизнь.
Несмотря на все эти неприятности, мы получали огромное удовольствие от наших путешествий. Мы объездили вдоль и поперек Тюрингенский лес, посетили Нюрнберг, Бамберг и Готу и много других старинных очаровательных местечек этой доселе незнакомой мне части Германии. Мы устраивали пикники под открытым небом, наедине с природой и вдали от мирской суеты. Жизнь открылась нам во всей своей полноте. В такие минуты мы с какой-то особой силой ощущали радость бытия, как это бывает только в беззаботной и полной надежд молодости. После стольких волнений и печалей мы испытывали истинное умиротворение.
Осенью 1903 года я совершил поездку в Палермо, чтобы поправить здоровье, и на пути домой провел Рождество в Кобурге. Мы отпраздновали его в подлинно международном стиле, с успехом соединив лучшие традиции русского, английского и немецкого Рождества.
Стояла веселая праздничная пора, а между тем зловещая буря, уже некоторое время собиравшаяся над Азией, достигла критического момента. Тихо и незаметно для постороннего взгляда она росла и росла, пока наконец не грянула с ошеломительной силой над ничего не подозревавшей Россией.
В ночь на 9 февраля 1904 года японцы без объявления войны атаковали три лучших корабля нашего флота, стоявших на внешнем рейде Порт-Артура. „Паллада", „Ретвизан" и „Цесаревич" были сильно повреждены торпедами противника и на время вышли из строя.
10 февраля в Чемульпо были уничтожены „Варяг" и „Кореец", и тогда же, всего через два дня после начала войны, затонули, подорвавшись на собственных минах, „Боярин" и „Енисей". Два дня войны стоили нам семи кораблей.
В своей книге „40 лет дипломатии", которую я рекомендую всем, кто интересуется событиями, приведшими к русско-японской войне, барон Розен пишет: „Трагическая гибель двух русских кораблей, уничтоженных мощной японской эскадрой в гавани Чемульпо 8 февраля 1904 года[53], глубоко потрясла иностранных моряков, ставших свидетелями этого события. Офицеры французского крейсера „Паскаль", доставившего в Шанхай часть оставшихся в живых русских моряков, рассказывали мне с большим волнением о том, как крейсер „Варяг" и канонерская лодка „Кореец", приняв вызов противника, медленно прошли с поднятыми флагами мимо стоявших на рейде иностранных военных кораблей навстречу верной гибели. Под звуки нашего гимна на верхней палубе выстроилась вся команда, готовясь к бою с мощными вражескими кораблями, расставленными широким полукругом, что исключало возможность спасения".
Я был морским офицером и не могу дать истинную оценку причин трагедии, разразившейся так внезапно. Я также не могу ничего добавить к истории этой войны. Как я уже упоминал, она застала меня врасплох. Нельзя сказать, что я совершенно не учитывал вероятности войны - эта угроза всегда присутствовала на Дальнем Востоке из-за разгоревшейся там борьбы амбиций, но тем не менее внезапность трагедии была ошеломляющей.
Поэтому в дальнейшем я буду цитировать барона Розена, который являлся в то время нашим послом в Токио и в силу своего положения мог дать четкий и абсолютно достоверный отчет о событиях, послуживших причиной войны.
Однако сперва я хотел бы заметить, что Япония рассматривала Корею в качестве своей сферы влияния, точно так же, как мы считали Маньчжурию своим полем деятельности.
Я уже говорил, что Россия развернула активную внешнюю политику в Юго-Восточной Азии. Япония преследовала там свои интересы. Ареной, на которой столкнулись две противоборствующие силы и где вспыхнула первая искра грядущего пожара, стала Корея. Великие исторические события, как правило, являются следствием незначительных случайностей. Такой случайностью в данном случае была концессия на вырубку строевого леса на реке Ялу, выданная корейским правительством одной русской компании. Вот что пишет по этому поводу барон Розен: „По всей вероятности, он (А. М. Безобразов) представил Государю грандиозный план, следуя которому Россия могла бы приобрести на Дальнем Востоке империю, подобную британской в Индии, причем таким же путем постепенной экспансии, какая проводилась уже не существующей ныне Ост-Индской компанией. Концессия на вырубку леса на реке Ялу, полученная за несколько лет до этого купцом из Владивостока от корейского правительства, должна была послужить своего рода первым клином". Розен продолжает: „Под предлогом обеспечения защиты на Ялу послали значительный контингент войск, которые приступили к сооружению земляных укреплений, весьма похожих на будущие батареи... Абсурдность намерений такой державы, как Россия, располагающей на своей территории в Европе и Азии почти нетронутыми лесными массивами площадью более чем 2 млн. кв. миль и вдруг решившей вырубать лес в далеком устье реки Ялу на корейско-маньчжурской границе, да еще под прикрытием земляных укреплений и казаков, была настолько очевидной, что японцы твердо уверились в том, что мы готовились к вооруженному наступлению на их интересы в Корее. Все эти провокационные действия были на руку большой и влиятельной группировке, которая склонялась к разрешению хронического конфликта с Россией силой оружия".
О Плеве, нашем министре внутренних дел, барон Розен пишет: „Человек незаурядного ума, он не мог не понимать, что вся наша дальневосточная политика, одним из самых тревожных моментов которой была затея на Ялу, должна была неизбежно закончиться вооруженным конфликтом с Японией". И далее: „В Японии же царило полное спокойствие или, по крайней мере, так казалось на первый взгляд, пока в России не произошли два события, которые вызвали огромную озабоченность, получившую отражение в японской прессе, а именно: отставка Витте и образование на Дальнем Востоке наместничества с адмиралом Алексеевым во главе... В их (то есть японцев) ближайшие планы входило вытеснение России из Кореи и, если возможно, из Маньчжурии и установление японского протектората над Кореей. На будущее оставлялось присоединение Кореи, постепенное поглощение Маньчжурии и некоторые другие амбициозные замыслы в отношении Китая... Я откровенно заявил наместнику, что, насколько я могу судить, японское правительство решительно настроено обеспечить себе исключительное господство в Корее посредством переговоров, а если невозможно, то силой оружия; что японцы уверены в моральной поддержке западных держав, которым они старательно показывают, что защищают независимость и целостность Кореи и Китая от русской агрессии; что мы не можем рассчитывать на сохранение своих позиций в Корее и Маньчжурии и что единственным разумным шагом, в моем понимании, было бы уйти из Кореи, сохранив Маньчжурию". В заключение барон Розен рассуждает о положении на море: „Судьба всей кампании держалась на одной тонкой и неверной ниточке - надежде обеспечить с первого удара полный контроль над морем. Ночное нападение на Порт-Артур лишило нас с самого начала едва ли не самого важного орудия обороны, да и защиты тоже, чем практически определило исход кампании".
Из вышесказанного следует, что причиной конфликта явился отказ России уйти из Кореи, на чем настаивала Япония - начиная с лета 1903 года вплоть до начала военных действий.
Я не могу объяснить, почему неоднократные предупреждения барона Розена, который, будучи нашим послом в Японии, отлично знал политическую ситуацию в стране, так и остались без внимания. Скорее всего это было следствием грубой недооценки военной мощи и искусства противника, которые мы не воспринимали с должной серьезностью, и это была непростительная ошибка.
Вот, на мой взгляд, единственно возможное объяснение нашего беспечного отношения к столь очевидной для нас опасности. Эта беспечность зашла так далеко, что, когда началась война, мы оказались совершенно неподготовленными к ней и позволили японцам перехватить инициативу.
Одним из немногих людей, которые пытались удержать инициативу в своих руках, был адмирал Макаров. Как отмечал барон Розен, военный успех Японии, в отличие от нашего, полностью зависел от расстановки сил на море, поскольку японцам приходилось перебрасывать все войска с островов на материк морским путем. Если бы нам удалось уничтожить или хотя бы повредить вражеский флот, то мы могли бы надеяться на победу, потому что в таком случае японская армия оказалась бы отрезанной от своих резервов живой силы и техники.
Когда известие о гибели наших кораблей достигло России, горе и гнев потрясли всю страну, и я думаю, что лишь тогда эта война получила энергичную поддержку всего народа.
Я явился к Государю, а затем к Великому князю Алексею Александровичу и доложил о моей готовности к службе. Сначала предполагалось, что я войду в штаб адмирала Алексеева, но по совету дяди Алексея я решил отправиться в Порт-Артур под начало адмирала Макарова. Его только что назначили преемником контр-адмирала Старка, командующего Дальневосточной эскадрой в Порт-Артуре.
До появления адмирала на дальневосточном фронте наш флот еще не полностью оправился от последствий первого удара противника. С его прибытием все существенно изменилось. Это еще раз убеждает, что незаурядная личность может значительно повлиять на ход событий, вселяя в окружающих надежду, мужество и волю к преодолению препятствий в, казалось бы, безнадежных обстоятельствах.
Адмирал был не только выдающимся флотоводцем, но и замечательной личностью. Его оппонент адмирал Того знал ему цену и понимал, что имеет в нем грозного противника. Макаров умел быстро оценить обстановку и мгновенно использовать свои преимущества, его абсолютное бесстрашие, зачастую граничащее с рискованной дерзостью, сочеталось с непреклонной волей в осуществлении своих планов. Его прибытие в Порт-Артур произвело почти магический эффект, внеся дух бодрости и надежды. Было честью служить рядом с таким человеком.
Прежде чем уехать на Дальний Восток и окунуться в самую гущу событий, я испросил позволение Государя нанести прощальный визит в Ниццу, где в то время находились Даки и тетя Мария. Я провел там четыре дня, и когда наступил час отъезда, мне было до боли тяжело расставаться с ними.
Я вернулся в Петербург через Вену. В день отъезда на фронт я причастился Святых Тайн в нашей домовой церкви и попрощался со своими родителями и прислугой Владимирского дворца. Впереди меня ждала неизвестность, а быть может, и смерть.
Я остановился на один день в Москве, проведя его в гостях у дяди Сергея и тети Эллы[55]. Дядя Сергей, как я уже упоминал, был в то время московским генерал-губернатором.
На следующий день я сел в транссибирский экспресс, направлявшийся в Порт-Артур. Путь от Петербурга до Порт-Артура, как я полагаю, в милях приблизительно равен расстоянию между Лондоном и Сан-Франциско.
Началось очень скучное путешествие по однообразной местности, за исключением нескольких эпизодов на Урале и в районе озера Байкал, скорее напоминающего море; местные жители его так и называют - Бай-кальское море. Мы проезжали маленькие станции, где поезд стоял часами, потому что трасса, в то время одноколейная, была до крайности перегружена идущими на восток воинскими эшелонами. Нас задерживали на запасных путях, и всякий раз, когда мы останавливались, к моему вагону подходили делегации, чтобы пожелать мне удачи и выразить верноподданнические чувства. Я еще не знал, как сильно буду нуждаться в этих добрых напутствиях.
Наш экспресс ни в чем не уступал американским поездам, в которых путешествуют по другую сторону Тихого океана. Он был комфортабельным, хорошо отапливался, а кухня и вино заслуживали всяческих похвал. Мы вкусно ели и много спали. Со мной были адъютант Кубе и матрос-денщик Иванов. В поезде находились и другие офицеры. Иногда мы пировали, чтобы скоротать время. Мимо мелькали маленькие станции с толпами людей, стоявших на платформах и приветствовавших нас. Они знали, что я в поезде и направляюсь в самое пекло, чтобы разделить участь других, и явно одобряли это.
Так тянулось наше путешествие, пока мы не достигли Иркутска и озера Байкал.
В то время отрезок Транссибирской железной дороги, который теперь идет вдоль берегов озера, еще не был построен. Его закончили в 1905 году, причем большую часть пути пришлось прокладывать сквозь скалы. Эта дорога первенствует среди русских железных дорог по количеству тоннелей, являясь образцом строительного искусства.
Озеро было полностью покрыто льдом, и мы быстро преодолели почти половину пути на быстрой тройке сильных маленьких сибирских лошадок в сопровождении генерал-губернатора Иркутска.
Здесь находился временный трактир, где мы ненадолго остановились, чтобы перекусить и немного согреться водкой. Стояла довольно мягкая для Сибири зима.
Чтобы ускорить переброску войск, министерством путей сообщения прямо по льду была проложена железная дорога. Наш поезд из нескольких вагонов тащили лошади, ибо, хотя озеро сильно замерзло, пустить паровоз по льду было небезопасно. Я испытывал странное ощущение, переезжая в железнодорожном вагоне через озеро, которое славится своей огромной глубиной. На другом берегу я пересел в поезд Маньчжурского стального участка Транссибирской дороги где мне предоставили специальный вагон с маленькой кухней, так как по непонятным причинам в поезде не было вагона-ресторана и пассажирам приходилось обедать в станционных ресторанах.
По другую сторону озера линия оказалась еще более перегруженной, и мы с трудом продвигались вперед.
Наконец, после скучнейших ландшафтов, какие мне когда-либо доводилось видеть - бесконечной тайги, изредка перемежаемой унылыми снежными равнинами и замерзшими реками, царства белого, черного и серого цветов, мы добрались до холмистой, а вскоре и гористой местности. Поезд приближался к маньчжурской границе и пересекавшему ее Хинганскому хребту.
На пограничной станции Маньчжурии мы сделали остановку, и затем наш поезд начал карабкаться по крутому склону хребта с помощью дополнительного локомотива, который толкал его сзади. Проехав сквозь длинный тоннель Хинганского перевала, мы покатили по бескрайним и унылым просторам Маньчжурии через Харбин, Мукден и Ляоян. В Мукдене меня встречал генерал-губернатор адмирал Алексеев. Дорога и станции были забиты войсками, эшелонами с боеприпасами и всевозможными военными грузами. Людская река безостановочно текла из Европы к Тихому океану вдоль узкой стальной ниточки железной дороги.




Император Александр II и поныне остается единственным царем, при котором обществу удалось хотя бы на миг примириться с властью. И не его вина, что не одну полноценную реформу нельзя в России довести до конца, при этом, не заплатив за это кровью. Судьба Александра II тому пример и храм Спаса-на-крови, воздвигнутый в его память на месте убийства – выглядит таким же символом, как и все его царствование. Скорбным….., но все таки праздничным.
Мне нравится. : 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор




Сообщение №: 7237
Любимая цитата:: Знание - столь драгоценная вещь, что его не зазорно добывать из любого источника.
Зарегистрирован: 11.09.10
Откуда: Одесса
Репутация: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.12 18:31. Заголовок: Глава VI. Война и же..


Глава VI. Война и женитьба

К началу марта я прибыл в Порт-Артур, в общей сложности потратив на поездку две недели, что было не так уж плохо в сложившейся ситуации. Порт-Артур кишел как муравейник. Строительство укреплений близилось к завершению, и я всецело занялся делами флота.
Сразу же после приезда адмирал Макаров приступил к ремонту поврежденных кораблей. Мастера с санкт-петербургских верфей, энергично работали, не теряя ни минуты времени. За отсутствием сухих доков местным инженерам пришлось импровизировать на ходу. Несмотря на невероятные трудности, наши люди добились поразительных результатов: примерно через месяц большинство кораблей было приведено в боевую готовность.
Что бы ни писали о России со времени революции, а писали много и в основном чепуху, наши инженеры и рабочие умели работать не хуже других.
В тот роковой день, 8 февраля, когда началась война, строительство Порт-Артура как военно-морской базы еще не было закончено. В единственной акватории бухты лишь часть кораблей оставалась на плаву во время отлива, тогда как остальные сидели на мели, как стая уток. Вход в гавань не превышал 90 метров, и только одно судно могло пройти за раз. Трудно вообразить более неудобное место. Как я уже говорил, это была смертельная ловушка.
Предшественнику адмирала Макарова требовались сутки, чтобы вывести эскадру в открытое море, причем исключительно во время прилива. Макарову же хватало на эту операцию всего двух с половиной часов, и через два дня после его прибытия наши эсминцы уже атаковали противника. Угнетающее бездействие флота развеялось как по волшебству благодаря энергии этого замечательного человека. Он был великий психолог и отлично понимал: успех возможен лишь в том случае, если показать морякам на что они действительно способны. Макаров полностью искоренил пораженческие настроения, и 11 марта уже целая эскадра вступила в бой с противником. К несчастью, в начале войны три наших лучших крейсера оказались блокированными в бухте Владивостока, но даже и без них мы вполне могли противостоять японскому флоту, превосходившему наш по составу и оснащению. И хотя мы по сути дела были обречены, пока наша эскадра участвовала в боевых операциях, она могла оказывать помощь сухопутным войскам, мешая высадке войск противника и тем самым давая нашим армиям возможность сосредоточиться.
Японцы в полной мере осознавали значение нашей эскадры и предприняли ряд попыток заблокировать внутреннюю гавань, затопив корабли в узком проходе, как это сделали англичане в Зебрюгге во время Первой мировой войны.
Наши форты были построены на окружавших бухту сопках, и с них море просматривалось на далекое расстояние. Как только замечалось какое-либо подозрительное движение, лучи прожекторов начинали прочесывать темное пространство моря. Бдительность наших дозорных на фортах помешала японцам блокировать вход в гавань. Нам всегда удавалось внезапными действиями сорвать их намерения. Если в какой-либо точке наблюдалась подозрительная активность, туда тут же наводились прожектора, и грохот канонады взрывал тишину ночи - это паши береговые батареи открывали огонь из тяжелых орудий. Длинные зловещие лучи прожекторов, красно-оранжевые вспышки и разноцветные ракеты освещали ночь, под покровом которой японцы упрямо продолжали свою работу, пытаясь запереть нас в гавани. Ничто не могло остановить их. Они даже затопили свои корабли, но не у входа в бухту, а однажды несколько их судов наскочило на скалы, и погибли экипажи. Иногда японцы вели обстрелы с моря в надежде вывести из строя наши корабли во внутренней гавани. Снаряды перелетали через сопки, и наши береговые батареи включались в канонаду. Именно из-за этих сопок наши артиллеристы сначала никак не могли правильно навести орудия. В результате мы чувствовали себя живыми мишенями.
Наконец адмирал Макаров нашел выход из положения, приказав накренить корабли для получения предельного угла стрельбы. С наблюдательных постов на фортах нам сообщали координаты кораблей противника, и, поскольку теперь наши снаряды беспрепятственно миновали сопки, нам удалось повредить два японских корабля и они оставили нас в покое.
Примерно через неделю после прибытия я получил назначение в штаб адмирала Макарова на его флагманском корабле „Петропавловск". Я находился с ним в постоянном и очень тесном контакте. Адмирал давал мне много работы, в основном, конфиденциального характера, благодаря чему я смог разобраться в том, что происходило.
Иногда ночью я спешно отправлялся на одну из береговых батарей, чтобы остановить стрельбу по нашим эсминцам. Опознавательных огней включать не разрешалось, и когда эсминцы выходили на траление, постановку мин или на ночное патрулирование, их невозможно было отличить от вражеских. Наши малые корабли ходили на задания днем и ночью.
Тем временем Макаров подготавливал уход эскадры из Порт-Артура, намереваясь прорвать блокаду и соединиться с остальным флотом во Владивостоке. Каждую ночь адмирал выставлял один из кораблей на внешний рейд между входом в гавань и нашим минным заграждением, чтобы не допустить внезапной ночной атаки или проникновения вражеского корабля для постановки мин. Если отмечалась подозрительная активность со стороны противника, то с рассветом начинался поиск вражеских мин.
Адмирал проводил ночь на борту корабля, охранявшего вход в гавань. С фортов тоже велось тщательное наблюдение.
12 апреля море штормило, видимость была крайне плохая из-за сильного бурана. В шесть часов вечера адмирал Того направил несколько эсминцев на постановку мин у входа в Порт-Артур.
В 11 часов вечера эсминцы прибыли к месту назначения и расставили мины. Их заметили дозорные фортов, но из-за плохой видимости не смогли удержать в пределах досягаемости лучей прожекторов.
В ту ночь дежурил крейсер „Диана" с адмиралом Макаровым на борту. Как помнится, я спал в одежде на диване кают-компании. Пост наблюдения одного из фортов предупредил нас о подозрительных объектах, замеченных в море. Получив информацию, Макаров собирался начать поиск мин на рассвете, но непредвиденный случай отвлек его внимание.
Следует отметить, что Макаров во что бы то ни стало стремился сохранить все свои корабли до решающего сражения - это было его принципом. Ночью 13 апреля[56] адмирал отправил несколько эсминцев на поиск основных соединений японского флота, которые он вскоре надеялся атаковать. Во время ночного бурана два наших эсминца оторвались от остальных. Командир „Страшного" Малеев, посчитав, что он нашел своих, присоединился к ним. Однако к своему ужасу на рассвете обнаружил, что ошибся, приняв из-за плохой видимости корабли противника за русские, и теперь идет в их кильватере.
Японцы тут же атаковали „Страшный". Малеев не подпускал их до тех пор, пока снаряды полностью не изрешетили его корабль, а орудия и двигатели не вышли из строя. Он сам защищал корабль, обстреливая противника из пулемета, а когда „Страшный" пошел ко дну, раненный, спрыгнул за борт.
Второй эсминец, „Смелый", ночью же обнаружил свои корабли и предупредил адмирала об опасности, в которой оказался „Страшный". Макаров, верный своему принципу, немедленно направил крейсер „Баян" спасать „Страшный". „Баян" прибыл как раз вовремя, чтобы успеть подобрать в море немногих оставшихся в живых, одновременно обстреливая противника с левого борта.
Сознавая всю опасность положения „Баяна", Макаров незамедлительно решил прийти к нему на помощь. Я отправился вместе с ним на „Петропавловск", как только броненосец вышел из внутренней гавани. Чтобы успеть спасти „Баян", нельзя было терять ни минуты, поэтому адмирал решил встретить врага лишь несколькими кораблями, пока остальная эскадра еще поднимала пары. „Петропавловск" вел „Полтаву", „Аскольд", „Диану", и „Новик", по флангам шли эсминцы. Полным ходом мы двигались на врага. Тем временем „Баян", закончив спасательные работы и успешно отразив атаки противника, присоединился к нашему строю.
К этому моменту море стало значительно спокойнее, видимость улучшилась, но было очень холодно. Внезапно на горизонте появилось несколько крупных кораблей противника. Мы сразу узнали ведущий - это был „Микаса". Вместе с остальными он шел полным ходом на нас, вспенивая носом воду.
Вначале мы четко различали только „Микасу" и ряд других кораблей, но очень скоро поняли, что на нас надвигается весь японский флот. Макаров не был обескуражен численным превосходством противника и собирался сначала вступить в бой своими пятью кораблями. Но я и командир флагмана заявили, что, с нашей точки зрения, это чистое безумие. Тогда адмирал развернул строй и взял курс на Порт-Артур, где отдал приказ остальной эскадре присоединиться к нему для боя с кораблями Того. Пока они выходили из бухты, мы ждали под прикрытием береговых батарей. Между тем Того, который уже значительно сблизился с нами, продолжал подходить. В его строю были два самых современных корабля того времени - „Нисин" и „Касуга". Они только что вошли в состав флота, прибыв из Италии, где их построили. К нам уже присоединились „Победа" и „Пересвет", а другие корабли эскадры один за одним выходили из гавани. Я стоял на мостике флагмана, по правому борту, разговаривая с известным художником и военным корреспондентом Верещагиным, который делал наброски японских кораблей. Со мной был лейтенант Кубе.
Адмирал Макаров, контр-адмирал Моллас и два сигнальщика стояли по левому борту мостика, показывая нашим кораблям, выходившим из гавани, какие места в строю им занять.
Когда мы маневрировали, чтобы занять позицию во главе флота, Верещагин неожиданно повернулся ко мне и сказал: „Я видел много сражений и побывал в разных переделках, но всегда выходил сухим из воды". Очевидно, он с нетерпением ждал начала боя. „Поживем - увидим", - подумал я про себя, а он снова принялся за свои эскизы.


Около десяти часов лейтенант Кубе сказал мне: „Пока мы ждем остальную эскадру, я спущусь вниз выпить чашку кофе". - „Нет, - возразил я, - вам лучше остаться здесь". Но он все-таки решил пойти, потому что пропустил завтрак и хотел перекусить.
На адмиральской стороне мостика продолжали сигналить, как вдруг раздался ужасный грохот. Страшная взрывная волна, будто извергнутая грудью тысячи великанов и по своей силе сравнимая с тайфуном, обрушилась на нас. За взрывом последовал глухой толчок, от которого огромный корабль задрожал всем корпусом, как от вулкана, и ревущая стена пламени встала прямо передо мной.
Я потерял всякую опору и, подхваченный какой-то жуткой силой, повис в воздухе. У меня было сильно обожжено лицо и все тело в ушибах. Контр-адмирал Моллас лежал на мостике с пробитой головой рядом с сигнальщиками, убитыми или тяжело ранеными.
Я инстинктивно бросился вперед, перелез через перила, спрыгнул на защитный кожух 12-дюймовой орудийной башни, затем на башню 6-дюймовки внизу. „Петропавловск" переворачивался на левый борт. На мгновение я остановился, соображая, что делать дальше. Клокочущее пенящееся море стремительно подбиралось к левому борту, закручиваясь в глубокие воронки вокруг быстро опрокидывавшегося корабля.
Я понял, что единственный шанс на спасение - у правого борта, там где вода ближе всего, так как иначе меня засосет вместе с тонущим кораблем. Я прыгнул в бурлящий водоворот. Что-то резко ударило меня в спину Вокруг бушевал ураган. Страшная сила водной стихии захватила меня и штопором потянула в черную пропасть, засасывая все глубже и глубже, пока все вокруг не погрузилось во тьму. Казалось спасения не было. Это конец, подумал я. В голове мелькнула короткая молитва и мысль о женщине, которую любил. Но я продолжал отчаянно сопротивляться стихии, державшей меня своей мертвой хваткой. Мне показалось, что прошла вечность, прежде чем сопротивление воды ослабло: слабый свет пронзил темноту и стал нарастать. Я боролся как одержимый и внезапно очутился на поверхности.
Я почувствовал удар и из последних сил уцепился за какой-то предмет. Это была крыша нашего парового катера, сброшенного взрывом в воду. Я подтянулся и ухватился за медные поручни.
Мне крайне повезло, что я вынырнул на порядочном расстоянии от флагмана, так как в противном случае меня бы затянуло вместе с тонущим кораблем, без всякой надежды на спасение.
Меня спасла одежда. Я уже упоминал, что было очень холодно и температура воды не превышала нескольких градусов. На мне была теплая шинель, меховой жилет и шерстяной английский свитер, что, по-видимому, придало мне некоторую плавучесть, иначе я бы разделил участь 631 человека, погибшего в этой катастрофе.
Другие корабли нашей эскадры, которые находились недалеко от флагмана, уже окончательно погрузившегося в пучину носом вниз, с высоко поднятой кормой и еще работавшими двигателями, спустили шлюпки и прочесывали море в поисках оставшихся в живых.
Вельбот с одного из эсминцев оказался совсем рядом со мной. Моряки, заметив меня, направились в мою сторону. Насколько я помню, я закричал: „Со мной все в порядке! Спасайте остальных!" Моряки втащили меня с таким усилием, что из-за тяжести моей намокшей одежды чуть не проломили мне грудную клетку о планшир.
Лодка до предела была набита другими спасенными. Меня пересадили на другую шлюпку, которая направилась на эсминец „Бесстрашный", где меня уложили в постель в капитанской каюте. Я узнал капитана, но видел его и остальных как бы сквозь туман, заволакивавший мое сознание. Мне дали немного бренди и водки, и тогда мои нервы окончательно сдали. Я то и дело спрашивал: „Когда мы вернемся в гавань?" Между тем японцы, используя временное замешательство, открыли огонь по кораблям нашей эскадры.
Скоро я пришел в себя. Мы стояли у причала в Порт-Артуре, и прежде, чем я сошел на берег, меня спросили, не хочу ли я увидеть капитана „Петропавловска". Я не имел особого желания никого видеть, тем более что капитан находился в очень тяжелом состоянии и лежал без признаков жизни на столе кают-компании.
Когда я ступил на берег, меня встретил мой брат Борис. Мы обнялись. Оказалось, что, когда произошла катастрофа, он наблюдал за эскадрой с одного из фортов. Вот что он рассказал:
„Около 5 часов утра 13 апреля нас разбудили и сказали, что замечен японский флот и что наши готовятся выйти из гавани навстречу ему.
Мы с принцем Карагеоргиевичем отправились в порт и по прибытии туда столкнулись с адмиралом Макаровым и лейтенантом Кубе. Макаров, помню, сказал: „Доброе утро. Вскоре выступаем". Они очень спешили, и на борту „Петропавловска" царила такая суматоха, что я не смог найти Кирилла и попрощаться с ним до отхода судна. Принц Карагеоргиевич предложил мне отправиться вместе с ними, чтобы не упустить редкой возможности увидеть собственными глазами морское сражение. Слава Богу, мы этого не сделали.
Из порта мы поехали на вершину Золотой горы, с которой открывался прекрасный вид на море. Мы прибыли как раз вовремя, чтобы увидеть, как корабли нашей эскадры медленно выходят из узкой порт-артурской бухты. Мы следили за ними, пока они почти не скрылись из вида. Вдруг на горизонте появился дым, но не там, где еще слабо виднелась наша эскадра, и мы поняли: столкновение со значительными силами японского флота неизбежно, и почти в тот же момент раздались залпы крупнокалиберных орудий, возвестивших о начале сражения. Корабли обоих флотов становились все более различимы по мере приближения к Порт-Артуру. Было очевидно, что адмирал Макаров встретился с превосходящими силами и отводит свои корабли к Порт-Артуру, где он рассчитывает получить подкрепление под прикрытием наших батарей. Судя но тому, что мы видели, адмирал Макаров натолкнулся если не на основной японский флот, то по крайней мере на какие-то значительные силы.
Когда, наконец, наши корабли бросили якорь на внешнем рейде Порт-Артура прямо под Золотой горой, мы с облегчением вздохнули, поскольку очень волновались за их безопасность. Противник преследовал их, пытаясь настичь, прежде чем они войдут под прикрытие наших фортов, и ему в самом деле удалось значительно сблизиться с кораблями. Это было необычайно захватывающее и волнующее зрелище - перед нашими глазами разыгрывались, как на сцене, события чрезвычайной важности, однако это была игра в смерть.
Принц Карагеоргиевич, Серж Шереметев и я спустились к сигнальному посту ниже наших батарей, чтобы выяснить, что происходит на кораблях и что намеревается предпринять Макаров. Мы надеялись получить некоторую информацию от сигнальщика. Матрос, который читал сигналы с флагмана и отвечал на них, сказал, что адмирал приказал убрать снаряды от всех орудий и накормить офицеров и команды на кораблях. Тогда я вспомнил, что мы тоже еще ничего не ели. Серж Шереметев предложил мне немного чернослива. Внезапно раздался ужасный взрыв, и сигнальщик, который только что рассказывал о распоряжениях адмирала, воскликнул: „Флагман подорвался!". Там, где всего несколько секунд назад стоял "Петропавловск", не было ничего, кроме зловещей завесы черного дыма. Затем раздался еще один страшный взрыв, и примерно через минуту, когда дым немного рассеялся, мы увидели, что „Петропавловск" погружается в море, носом вниз - корма его торчала из воды, а винты еле вращались в воздухе. Все это производило жуткое впечатление. Кирилл был на борту, и, потрясенный этим ужасающим зрелищем, я подумал, что никто не сможет спастись.
Мы поспешили в гавань, но там не знали, остался ли кто-нибудь в живых. Мне только сообщили, что эсминцы, находившиеся на месте бедствия, спустили шлюпы и ведут поиск в море. Всюду царила растерянность и уныние. Я вернулся в поезд очень расстроенный, в полной уверенности, что Кирилл погиб. И действительно, после того, что я видел и слышал, сама мысль о возможности его спасения казалась нелепой. Приблизительно через полтора часа в поезд примчался морской офицер и сообщил, что мой брат жив, что он на борту эсминца „Бесшумный" и хочет видеть меня. Это известие звучало слишком неправдоподобно, и я усомнился в его словах, но он заверил меня, что это правда. Я поспешил обратно в порт, на эсминец. Мне все еще не верилось, что Кирилл сумел спастись, но это оказалось именно так, и когда я его увидел, то после пережитого страха почувствовал невероятное облегчение. Для человека, прошедшего такое испытание, он выглядел сравнительно неплохо, и я увез его на своем поезде в Харбин".
„Петропавловск" подорвался на одной из мин, расставленных японскими эсминцами минувшей ночью. Взрыв вызвал детонацию всех наших боеприпасов и торпед, в результате чего была выбита часть днища. Все корабельные трубы, мачты и прочая оснастка с грохотом рухнули на палубу и мостик. Я не знаю, каким чудом мне удалось избежать гибели: из 711 офицеров и матросов всего 80 остались в живых. Адмирал Макаров погиб вместе с остальными, и только его шинель была найдена в море. Вместе с ним погиб и весь его штаб, за исключением меня и нескольких других офицеров, и были утрачены все планы намеченных операций. Смерть адмирала решила судьбу всей нашей эскадры. Дальнейшие попытки прорвать блокаду, а такие попытки имели место, заканчивались провалом. Последующая история эскадры была ничем иным, как затянувшейся агонией загнанного в бутылку флота. Его главы и вдохновителя больше не стало. Уныние воцарилось в Порт-Артуре. Единственный человек, который мог что-то сделать, был мертв. Японцам, как всегда, повезло. Кубе, друг и постоянный спутник моей юности и всех моих морских путешествий, погиб, как и многие другие друзья, которые нашли свою могилу в море.
Спустя несколько минут после гибели „Петропавловска" подорвался на мине линейный крейсер „Победа", который, однако, удалось отбуксировать в Порт-Артур.
Даже после этой катастрофы наша эскадра продолжала наносить удары противнику, изрядно потрепав его. Она, однако, не сумела прорвать блокаду и была затоплена после героической обороны и сдачи Порт-Артура.
Я сел в транссибирский экспресс, и скоро зловещий Порт-Артур остался позади. Я чувствовал себя совершенно непригодным для дальнейшей службы. Сильно обожженный, контуженный разрывами снарядов, с растянутой спиной и совершенно подорванными нервами, я представлял из себя полную развалину.
В Харбине мне нанес визит наш главнокомандующий на Дальнем Востоке генерал Куропаткин, а также адмирал Алексеев.
Несчастье, постигшее наш флот, и гибель адмирала Макарова оказали крайне отрицательное действие на армию и серьезно отразились на состоянии наших войск. Адмирала нельзя было заменить никем.




Император Александр II и поныне остается единственным царем, при котором обществу удалось хотя бы на миг примириться с властью. И не его вина, что не одну полноценную реформу нельзя в России довести до конца, при этом, не заплатив за это кровью. Судьба Александра II тому пример и храм Спаса-на-крови, воздвигнутый в его память на месте убийства – выглядит таким же символом, как и все его царствование. Скорбным….., но все таки праздничным.
Мне нравится. : 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор




Сообщение №: 7238
Любимая цитата:: Знание - столь драгоценная вещь, что его не зазорно добывать из любого источника.
Зарегистрирован: 11.09.10
Откуда: Одесса
Репутация: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.12 18:32. Заголовок: Глава VI. Война и же..


Глава VI. Война и женитьба

В Москве меня встретил дядя Сергей. Это была наша последняя встреча: спустя год он был убит революционерами, поскольку в то смутное время, в отличие от многих наших правителей, совсем потерявших головы, он сохранял присутствие духа и энергично исполнял свой долг. В Москве, как и ранее по дороге, я получил пачки писем и телеграмм от Даки, которые регулярно пересылал мне мой брат Андрей.
Я не сделал остановки в Москве и проследовал в Петербург, где прямо на вокзале меня тепло встретили члены императорской семьи.
Спустя несколько дней я был принят Государем. К моему удивлению, он не расспрашивал меня ни о гибели „Петропавловска", ни об адмирале Макарове, да и вообще не интересовался ходом войны, обходя эту тему молчанием. Разговор ограничился обменом обычных любезностей, которые, как правило, сводятся к расспросам о здоровье и погоде. Государь казался усталым и озабоченным. Он разрешил мне выехать за границу, как только доктора сочтут это возможным.
Я уехал в Кобург. На вокзале меня встречала Даки с сестрой, принцессой Гогенлоэ-Лангенбургской. Ради такого случая обе были одеты в белое. Я никогда не забуду этой встречи. Я чувствовал себя так, словно восстал из царства мертвых к новой жизни. Был чудесный весенний день, и в моем сердце тоже цвела весна.
Для тех, кто сталкивался со смертью, жизнь приобретает новый смысл. Кажется, будто выходишь из темной пещеры на белый свет. А сейчас к тому же мечта всей моей жизни близилась к осуществлению. Отныне ничто не могло мне помешать. Я многое испытал, и теперь наконец передо мной распахнулось лучезарное будущее.
Я пропущу описание этого лета, счастливой поры, наполненной очень личными и упоительными переживаниями, которые свято хранятся в тайниках памяти и которые нельзя ни с кем делить. Достаточно сказать, что это пребывание в Розенау было даже более веселым и радостным, чем предыдущие. Славные жители Кобурга знали, что я ухаживаю за их принцессой, и относились ко мне как к своему, где бы я ни появлялся.
Осенью я вернулся в Россию и поступил в штаб Адмиралтейства. Моя работа в Адмиралтействе сводилась к консультациям по проекту нового типа эсминца и, не будучи обременительной, не вызывала, однако, у меня особого интереса.
Уже некоторое время в печати обсуждался один совершенно фантастический и практически невыполнимый план. Он предусматривал посылку нашего Балтийского флота на Дальний Восток и установление там военного превосходства на море.
Вокруг этого проекта подняли столько шума и так настойчиво муссировали его в печати, что в конце концов, один Бог знает почему, Адмиралтейство предложило эту „блестящую идею" на рассмотрение Государю. Лучше всего, если бы его создатели засекретили свои бредовые планы, но они ничего подобного не сделали, и к тому времени, когда были предприняты первые шаги к осуществлению этого замысла, весь мир, включая, конечно, японцев, знал все до мельчайших подробностей о кораблях, которые предполагалось послать с этой безрассудной миссией.
Выполнение этого плана было поручено Рожественскому, самому способному из наших адмиралов, о котором я уже упоминал. Он откровенно заявил Государю, что, с его точки зрения, план с самого начала обречен на провал. Во-первых, наши корабли, за редким исключением, не могли противостоять на равных японскому флоту, даже если бы весь наш флот был капитально отремонтирован и усовершенствован, для чего оставалось слишком мало времени. Во-вторых, Великобритания, владычица морей и союзник Японии, предпримет все от нее зависящее, чтобы чинить препятствия Балтийской эскадре на протяжении всех 20 тысяч миль пути. В-третьих, продвижение такой армады, состоящей в основном из старых посудин, будет крайне затруднено частыми поломками и потребует внушительного сопровождения из вспомогательных кораблей. Большую сложность представляла заправка углем. Осмелятся ли нейтральные страны и даже те, кто, подобно Франции, был нашим союзником, оказывать нам помощь, не боясь навлечь на себя недовольство Великобритании? Ведь флот без базы зависит от милости случая. Таким образом, весь план был сопряжен с непреодолимыми трудностями. Более фантастический замысел трудно было придумать. Вся армада насчитывала около 50 кораблей, которые надо было снабжать провиантом, углем, запчастями. Ремонт пришлось бы делать на ходу. Некоторые корабли были совершенно непригодны для плавания даже по Финскому заливу. Они представляли собой груду металлолома, о чем я уже писал в связи с артиллерийской школой. И вот этим кораблям предстояло идти в Тихий океан через тропические моря!
Адмиралтейство было ничуть не обескуражено. Его позиция, совершенно не учитывающая возможных последствий, отличалась беззаботностью, граничащей с преступной халатностью. В Адмиралтействе сидели неглупые люди, и они должны были предвидеть, что посылают тысячи наших лучших моряков на верную смерть, к вящей славе японского флага и к унижению русского, - и все потому, что печать настаивала на этом!
Когда адмирал понял, что его предупреждения остались без внимания, он сразу же взялся за порученное дело. На всех оборонных заводах началась лихорадочная работа. День и ночь горячие цеха на юге выпускали броню и орудия, а огромные молоты облекали их в форму. Тяжелогруженые эшелоны доставляли в Кронштадт необходимое оборудование, и древние „посудины" омолаживались.
Тем временем печать без устали разглашала на весь мир малейшие подробности хода работ, а Того строил встречные планы.
В Кронштадте монтировали все, что поддавалось сборке, пока флот не был готов выйти к месту назначения. Если бы не немцы, которые взялись снабжать нас углем на протяжении всех 20 тысяч миль плавания, флот никогда бы не продвинулся дальше Западной Африки.
Незадолго до 17 октября 1904 года, когда Рожественский покинул Либаву, я сопровождал Государя в качестве адъютанта на флагманский корабль адмирала „Суворов", где состоялось совещание. Я сам не присутствовал на этой встрече и потому не знаю, что там обсуждалось. Знаю только, что она бесповоротно решила судьбу тысяч моих соотечественников.
Адмирал безукоризненно исполнял свой долг, но весь мир насмехался над ним. Во всех столицах мира заключались пари, что флот Рожественского никогда не дойдет до места назначения. Мы превратились во всеобщее посмешище. Военно-морские специалисты презрительно говорили: „Русские - не моряки. Их скопище корыт никогда не дойдет дальше Северного моря". А когда произошел инцидент у Доггер-банки, он вызвал лавину издевок. „Дон-Кихот по ошибке принял безобидные траулеры в Северном море за японские эсминцы и всерьез сразился с ними". Нависла опасность войны с Англией!
Об инциденте много писали. Я не был его свидетелем, но, зная Рожественского, могу утверждать, что он был очень талантливым офицером. Это он доказал тем, что сумел провести огромный флот в целости и сохранности на другой конец света, не потеряв ни одного из своих кораблей - и каких кораблей!
Этот подвиг был по достоинству оценен лишь позднее.
Когда вся Балтийская эскадра проследовала Сингапур в идеальном строю, „Сент-Джеймс Газетт" писала: „Мы недооценили адмирала и ныне приветствуем его с уважением, достойным его доблести" и так далее.
До отхода эскадры из Либавы, Рожественского, очевидно, предупредили, что японцы закупили несколько эсминцев в Великобритании, построенных для одной южноамериканской страны, и что они намерены спровоцировать инцидент в Северном море, который либо ввяжет нас в войну с Великобританией, либо заставит немедленно вернуть эскадру в Россию. Если все было именно так, то это был блестящий политический ход со стороны японцев.
Адмирал вышел в поход, готовый к любой неожиданности такого рода. Не приходится сомневаться в том, что среди траулеров без опознавательных огней, встреченных им в Доггер-банке, был ряд судов, напоминавших эсминцы. Это подтверждается независимыми показаниями моряков наших кораблей и экипажей некоторых траулеров, представленными Международному суду, который рассматривал этот инцидент. Если бы эти подозрительные корабли - один из которых оставался на месте происшествия в течение нескольких часов, уже когда все без исключения наши эсминцы приближались к Данджнессу - атаковали русскую эскадру первыми, то адмиралу бы пришлось отвечать как за повреждения наших кораблей, так и собственную халатность, из-за которой произошло нападение. Если бы он, с другой стороны, напал первым, что он фактически и сделал, то при большом скоплении траулеров, сосредоточенных в том месте, и отсутствии огней на подозрительных кораблях, ущерб был бы нанесен судам нейтральной страны, что поставило бы нас в затруднительное положение. Такой план был бы достоин Макиавелли![57]
И если дело обстояло именно так, а тому есть немало свидетельств, значит адмирал нашел правильный выход из возникшей дилеммы, и ни его, ни наш флот нельзя ни в чем обвинять.
Несмотря на то что наш флот был почти полностью уничтожен в неравном бою 27 мая 1905 года в Цусимском проливе, где наши „посудины" героически сражались с хорошо оснащенными кораблями противника и, прежде чем быть потопленными, нанесли им значительный урон, эта эпопея обреченного флота, стоявшего насмерть после беспрецедентно долгого перехода, занимает особое место в мировой истории флота.
Во время сражения адмирал получил серьезные ранения и был на грани смерти, а когда после японского плена он возвращался домой, то даже революционеры восторженно приветствовали его и подбегали к поезду, чтобы взглянуть на этого самоотверженного человека.
А что же власти? Они отдали адмирала под трибунал! И только за то, что он по приказу дошел с грузом металлолома до берегов Японии и там потерял его. В это было бы трудно поверить, не будь это правдой! Власти осудили Рожественского за честное и безупречное выполнение их собственных планов, достойных комического пера сэра Вильяма Гилберта. Сломленный телом и духом, адмирал умер спустя два года.
В заключение могу добавить, что в Цусимском бою наши артиллеристы показали себя с наилучшей стороны. Они с редким умением наводили орудия и метко поражали корабли противника, о чем свидетельствует большое количество попаданий, зарегистрированное самими японцами. Будь у нас такие же снаряды, как у японцев, то бой мог бы иметь совсем другой исход. Японские снаряды взрывались при малейшем соприкосновении с целью, даже если касались поверхности моря, а наши разрывались только при ударе о броню и разлетались на крупные обломки. Японские снаряды производили при взрыве ужасный эффект, разрываясь на мельчайшие раскаленные осколки, поджигавшие все, что могло гореть. Сила их взрывного удара была такова, что тяжелая броня скручивалась в штопор, а крыши башен артиллерийских орудий разлетались как деревяшки. К тому же они содержали химическое вещество, предвосхитившее изобретение ядовитого газа. Именно из-за этих снарядов, нежели из-за отсталости наших кораблей, наш флот с самого начала оказался в невыгодном положении...
Все это время меня не оставляла мысль возобновить службу на Дальнем Востоке, как только позволит здоровье. Известия, доходившие с флота Рожественского, были хорошие. Пока все обстояло благополучно, и он уже подходил к японским водам. Казалось, адмирал успешно преодолевал все препятствия на своем пути, вопреки людскому промыслу и капризам погоды, и в запасе у него, на мой взгляд, оставался один, правда весьма хрупкий, шанс, который, обрати он его в свою пользу, помог бы ему избежать тисков Того. Насколько я знал по собственному опыту, Японское море и все пространство между ним и Владивостоком из-за встречи теплого и холодного течений, подвержено частым туманам. При благоприятных обстоятельствах адмирал мог пройти узкими морями между Японией и Кореей в густом тумане и таким образом достичь цели, избежав столкновения. Я намеревался поехать во Владивосток, где у нас еще находились несколько первоклассных кораблей и где я хотел дождаться прибытия Балтийской эскадры, чтобы продолжить службу.
И адмирал чуть не прошел через Цусимский пролив незаметно для японского флота. Все решил один день. Если бы он прошел через пролив 26-го мая, когда был густой туман, а не 27-го, как он это сделал, то он с успехом прорвался бы к своим, потому что в тот день видимость была чрезвычайно плохой. Но 26-го ему пришлось ползти вместе со своей эскадрой со скоростью в несколько узлов из-за неполадок в двигателе на одном из его видавших виды кораблей, которые присоединились к нему в Кохинхине, где он целый месяц ждал их прибытия.
Когда вести о катастрофе дошли до нас, моя поездка на Дальний Восток потеряла всякий смысл. Во время пребывания в столице я имел беседу с Янышевым, духовным отцом Императрицы, относительно степени моего родства с Даки. Я хотел окончательно решить вопрос о нашем браке и считал, что Государю будет легче принять решение, если он будет поставлен перед фактом. Отец Янышев заверил меня, что с точки зрения Церкви для брака не существовало ни малейшего препятствия. Это воодушевило меня, и я начал готовиться к свадьбе - ее дата зависела от окончания военных действий между Россией и Японией.
Практически весь тот год я провел в Германии, в основном в Кобурге, изредка посещая санаторий вблизи Мюнхена, где лечил нервы после пережитого мною потрясения на „Петропавловске". Тогда же я впервые увидел Байрейт, куда мы с Даки ездили на машине из Мюнхена. Мы познакомились с музыкальной элитой городка и встретили Козиму Вагнер, вдову великого композитора, дочь Листа. Мы также совершили чудесную поездку в замок Лангенбург, фамильное поместье Гогенлоэ-Лангенбургов в Вюртемберге. Мы проделали все наши путешествия по Германии на автомобиле, а осенью 1905 года решили обвенчаться.
Осенью был подписан Портсмутский договор, и то, что наши потери в войне оказались столь невелики, является немалой заслугой графа Витте, который полностью восстановил свое доброе имя.
Мы выбрали местом нашей свадьбы дом графа Адлерберга в Тегернзе, около Мюнхена, куда 8 октября приехал духовный отец тети Марии Смирнов. Церемония была очень скромной. Присутствовали тетя Мария, кузина Беатриса, граф Адлерберг, камергер тети Марии, господин Виньон, ее две фрейлины и домоправительница графа.
Мой дорогой дядя Алексей Александрович, который в трудные минуты жизни всегда был на моей стороне, сказал мне однажды, что если я когда-либо буду нуждаться в его помощи, то мне стоит только дать ему знать об этом, и он сделает все, от него зависящее, чтобы помочь мне. Я никогда не забуду его постоянной поддержки в те тяжелые времена, которые теперь остались позади.
Он находился в Мюнхене, и я телеграфировал ему, прося приехать как можно скорее в Тегернзе, но не указал причины. Мы отложили свадьбу, так как я очень хотел, чтобы он был нашим свидетелем. Но он не приехал, и мы совершили обряд без него. Отец Смирнов пребывал в большом страхе, опасаясь гнева Священного Синода и Государя. Мы обвенчались в православной домашней церкви 8 октября 1905 года.
Так, наконец, мы соединили наши судьбы, чтобы вместе пройти по жизни, деля все ее великие радости и печали. Редко встречаются люди, наделенные всеми щедротами души, ума и физической красоты. Даки обладала всем, и даже в избытке. Редко кому выпадает счастье иметь такого спутника жизни - я был одним из этих счастливцев.
Свадебный „пир" продолжался полчаса. На дворе бушевала буря, и в разгар праздника появился дядя Алексей. Этот великан, так похожий на дядю Сашу и по характеру, и по внешности, сначала онемел от изумления, а, придя в себя, тепло поздравил нас.
Как выяснилось, он задержался из-за того, что искал по всему Мюнхену брезент для своего багажа, уложенного на крыше машины, но так ничего и не нашел. Брезент, как предмет корабельного обихода, наверное, легче приобрести где-нибудь у моря, чем в таком городе, как Мюнхен, и дядя жаловался, что один из его новых чемоданов оказался совершенно испорченным.
Его открытая живая натура и громкая речь добавили веселья нашему празднику.




Император Александр II и поныне остается единственным царем, при котором обществу удалось хотя бы на миг примириться с властью. И не его вина, что не одну полноценную реформу нельзя в России довести до конца, при этом, не заплатив за это кровью. Судьба Александра II тому пример и храм Спаса-на-крови, воздвигнутый в его память на месте убийства – выглядит таким же символом, как и все его царствование. Скорбным….., но все таки праздничным.
Мне нравится. : 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор




Сообщение №: 7239
Любимая цитата:: Знание - столь драгоценная вещь, что его не зазорно добывать из любого источника.
Зарегистрирован: 11.09.10
Откуда: Одесса
Репутация: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.12 18:34. Заголовок: Глава VII. Изгнание ..


Глава VII. Изгнание и возвращение

Через несколько дней после нашей свадьбы я отправился в Санкт-Петербург, чтобы сообщить об этом отцу, а на следующий день с той же целью посетить Государя. Отец принял это известие с радостью. Однако в день моего прибытия, после обеда, когда мы в небольшой компании играли в бридж, отцу сообщили, что министр двора граф Фредерикc прибыл с поручением и спрашивает его. Подобные поздние визиты не сулят, как правило, ничего хорошего. Я даже догадывался, чем он вызван, но совершенно не предполагал, что меры против меня окажутся столь суровыми. Они явились для нашей семьи настоящим ударом.
Граф Фредерике объявил, что по Высочайшему повелению я лишаюсь всех наград, что я исключен из состава армии и флота и в течение 48 часов должен покинуть Россию. Таким образом мне было дано понять, что я, по сути дела, поставлен вне закона.
Строгость этого решения совершенно ошеломила нас, так как Государь никогда прежде не намекал на возможность таких суровых мер в отношении меня и Даки. Более того, когда бы я ни поднимал этот вопрос, он всегда выражал искреннюю надежду, что все образуется.
Впоследствии, когда я вернулся на родину и всем распрям пришел конец, они с Государыней были бесконечно добры ко мне и Даки, но теперь мне предстояло отправиться в изгнание.
Отец был возмущен отношением племянника и на следующий день отправился к нему и, когда выяснилось, что ничего уже нельзя изменить, подал прошение об отставке с поста главнокомандующего Санкт-Петербургского гарнизона и военного округа.
Моя жена встретила меня в Берлине. Оттуда мы поехали в Кобург. Из-за суровости решения, вынесенного в Санкт-Петербурге, наш брак, увы, не принес ей, английской принцессе, титула Великой княгини. Однако разразившаяся буря нисколько не омрачила нашей радости от возможности быть наконец вместе, и жизнь манила обещанием счастья.
Мы провели восхитительную зиму в Каннах, куда прибыли на автомобиле через Страсбург, где посетили отца моего шурина, наместника Эльзас-Лотарингии князя Гогенлоэ-Лангенбургского. Мы остановились на ночь в его замке в этом очень красивом городе, ставшем свидетелем многих драматических событий европейской истории.
Три года изгнания и первые три года нашего супружества связаны с самыми интимными и счастливыми переживаниями моей жизни. Несмотря на крушение карьеры, утрату положения и всего прочего, я сохранил то, что было для меня всего дороже. Эти годы были радостными и пролетели незаметно, как проходит любая радость. Мы много путешествовали, в основном на автомобиле, и увидели много интересного и прекрасного.
К январю 1907 года Даки приняла православие, и 2 февраля на вилле „Эдинбург" в Кобурге у нас родился первый ребенок - Мария[58].
Осенью 1908 года в Париже я получил телеграмму, извещавшую о кончине дяди Алексея Александровича и о том, что мне разрешалось приехать в Россию на похороны. Так, даже в своей смерти он пришел мне на помощь, как всегда делал в течение всей жизни. В моей памяти он останется одним из самых достойных и благородных людей, которых я когда-либо знал. Подобно своему брату, дяде Саше, он воплощал тип старинных русских героев и был настоящим богатырем по облику и характеру.
Мой брат Борис получил для меня согласие Государя присутствовать на похоронах в военном мундире. Таким образом, смерть дяди Алексея стала первым шагом на пути к моей полной реабилитации.
Я провел два дня с родителями, а потом вернулся в Канны к моей Даки и маленькой Маше.
В начале 1909 года мой отец серьезно заболел. Он скончался 13 февраля. Тем временем Борис всеми силами старался добиться моей реабилитации. За несколько дней до смерти отца я получил от матери короткую телеграмму: „Та femme est Grande Duchesse" (Твоя жена - Великая княгиня). Я все еще храню ее вместе с теми семейными реликвиями, которые мне удалось спасти в революционной катастрофе[59].
Эти несколько слов означали, что я восстановлен во всех правах и могу вернуться. Теперь Государь и Государыня относились к нам обоим с величайшей добротой и симпатией. Я приехал в Россию на похороны отца. Его смерть явилась для меня очень тяжелой утратой, поскольку в течение всей своей жизни, как я уже упоминал ранее, он был мне не только любящим отцом и добрым другом, но и надежной опорой в минуты печалей и тревог. Как и в случае с дядей Алексеем, его смерть способствовала моему возвращению. Даже на смертном одре они думали о тех, кто в них нуждался. Они воплощали в себе все самое лучшее и благородное, что есть в человеке. Как знать, если бы они не умерли, мы бы могли избежать многое из того, что произошло потом.
9 мая 1909 года в нашем парижском доме на авеню Анри Мартен родилась наша вторая дочь Кира[60]. Вскоре после ее рождения я был назначен старшим помощником на легкий крейсер „Олег".
Мы занимались обычными флотскими учениями и стрельбой в Балтийском море, а затем, когда весь флот вернулся в Кронштадт на зимнюю стоянку, „Олег" получил приказ следовать в Средиземное море, где, как я уже говорил, у нас было несколько кораблей в составе международной эскадры, патрулировавшей в Эгейском море. Ее базой была Суда на острове Крит.
Я сушей добрался до Каннов, где находилась моя жена с двумя малышками, а затем в Бриндизи возвратился на „Олег". После ничем не примечательной службы в Суде, которая сводилась к обычной флотской рутине, наш крейсер ушел в Пирей. Хочу отметить, что Крит - это интереснейший остров, сохранивший многое из того, что представляет ценность для исследователей доисторических эпох. Он богат уникальными сокровищами единственной в своем роде цивилизации доклассического периода. К сожалению, мне не довелось увидеть развалин Кносского дворца и других замечательных памятников эгейской культуры, которая, по всей вероятности, значительно опережала свое время. Когда я был на Крите, археологи только приступали к фундаментальным исследованиям на острове, но с тех пор обнаружено много нового, и находки позволяют предполагать, что эта островная цивилизация оказывала когда-то огромное влияние на весь средиземноморский бассейн, включая Египет и далекую Испанию.
18 апреля 1910 года я получил звание капитана I ранга.
Когда мы пришли в Пирей, моя жена была уже в Афинах, и Государь разрешил мне взять ее с собой в Тулон на борту корабля. Из Тулона она должна была поехать в Санкт-Петербург вместе с детьми, которые в то время находились в Каннах, а я продолжал на „Олеге" свое плавание домой.
Мы прибыли в Россию одновременно: она с детьми в столицу, а я на „Олеге" в Кронштадт. Это была наша первая встреча на родной земле и начало нашей супружеской жизни в России.
Шел май 1910 года. В наше распоряжение предоставили Кавалерский дом в Царском Селе, красивое здание с просторными и удобными помещениями.
Началась тихая семейная жизнь. Конечно, мы бывали при дворе и выезжали в свет, но светская жизнь была довольно скромной и не шла ни в какое сравнение с блестящими приемами и празднествами царствования дяди Саши и первых лет правления покойного Государя, если не считать юбилейных торжеств, состоявшихся в 1913 году по случаю 300-летней годовщины восшествия на престол первого из Романовых.
Осенью 1910 года я поступил в Морскую академию, которая более других наших учебных заведений походила на Гринвич. Здесь офицеры флота совершенствовались в различных специальностях или готовились к работе в Адмиралтействе. Я был слушателем академии два года и окончил ее в 1912 году.
Автомобильный клуб, основанный дворянством прибалтийских губерний России, устраивал ежегодные пробеги, которые назывались „Ралли Виктория" в честь моей жены. Это было хорошо организованное и увлекательное мероприятие, включавшее посещение многих знаменитых замков трех прибалтийских губерний. Члены клуба устраивали для нас приемы, а владельцы замков, встречавшихся на пути, очень гостеприимно принимали нас в своих поместьях. Меня особенно поразила величавая красота некоторых уголков Лифляндии. Мы посетили замок Кремон в имении Павла Павловича Ливена. Я его хорошо помню - он расположен среди великолепной природы в красивой долине реки Аа[61]. Господство на этих землях Тевтонского ордена[62] и шведов, начиная с XIII века и до 1721 года, когда Петр Великий отвоевал их у Карла XII, оставило полунемецкий, полускандинавский отпечаток на опрятных деревенских домиках, фермах и церквах. Рига, столица Лифляндии, поразительно напоминает северонемецкий портовый город. В то время она являлась одним из наших крупнейших портовых и промышленных центров. Ее гавань кишела судами, так как здесь проходил важный торговый путь России. Сюда стекались железнодорожные грузы со всех концов страны и далее морем шли на Запад. В живописных уголках старых кварталов Риги есть дома XVI-XVII веков и три красивые церкви, построенные в ганзейском стиле.
Из Риги мы с Даки отправились на автомобиле в Германию и Кобург.
Ранней весной 1912 года я закончил Морскую академию и был назначен командиром „Олега". Когда я поднялся на его борт в Либаве, флот еще стоял во льдах. Лед и снег, так воспеваемые сейчас из-за модного увлечения зимним спортом, для всех нас были настоящим проклятьем. Чтобы выйти в море, нам приходилось ждать, когда очистится акватория.
Хотя мне уже приходилось командовать кораблем, когда мы потеряли капитана на „Нахимове", сейчас я стал командиром в полном смысле этого слова. Я наравне со всеми продвигался по служебной лестнице, делил опасности, тяготы и превратности морской службы, испытал ужас смерти, и вот сейчас сбылись мои честолюбивые мечты - у меня был собственный корабль. К сожалению, опыт Порт-Артура повлиял на меня самым злополучным образом. У меня появился страх перед морем, не оставлявший меня много лет. Эта естественная реакция психики стала настоящей бедой, потому что постоянно мешала моей карьере.
Мне часто виделась во сне темная пучина водоворота и слышался рев тонущего корабля, который увлекал за собой сотни людей, отчаянно цеплявшихся за его остов. Всякий раз, когда я оказывался на море, меня преследовал призрак этой катастрофы, и прошло много лет, прежде чем он покинул меня.
В начале лета того же года мы приняли участие в учениях Балтийского флота под командованием адмирала Эссена, который полностью реорганизовал наш флот в соответствии с современными требованиями, сделав его боеспособным во всех отношениях. Мы извлекли урок из японской войны, и благодаря энергии и старанию адмирала наш флот был в то время одним из лучших в мире по своему составу.
В июле 1912 года в Стокгольме, если не ошибаюсь, должны были состояться Олимпийские игры, возобновленные спустя 2000 лет в Афинах в 1910 году[63]. Как и у древних, они были призваны напомнить народам мира что, несмотря на территориальные различия, они являются членами одной семьи и цивилизации.
Государь назначил меня официальным представителем Российской Империи на этих Играх. Я отправился в Стокгольм на борту „Олега". Король Густав, одетый в форму русского адмирала, нанес нам официальный визит. Как командир крейсера я отдал рапорт по-русски. Король улыбнулся, заметив, что ничего не понял, но выразил уверенность, что рапорт сделан надлежащим образом.
Даки прибыла в Стокгольм на яхте Адмиралтейства, и мы чудесно провели время в этом красивом городе на островах.
Моя кузина, Великая княгиня Мария Павловна, была замужем за шведским принцем Вильгельмом и носила титул герцогини Зюдерманландской. Вместе с ними мы выезжали в свет и катались на яхте среди многочисленных гранитных шхер в живописных окрестностях столицы.
По окончании этого очень веселого и приятного визита, я ушел на „Олеге" в российские территориальные воды, где мы продолжили учения и артиллерийские стрельбы.
Поздней осенью мне с судном приказали следовать в Средиземное море, но на подходе к Ревелю меня вновь охватило чувство жуткого неотвязного страха перед морем. Я был вынужден оставить корабль и испытывал огромное сожаление, оттого что мне приходится отказываться от своего первого командования, но иного выхода не было.
Даки приехала ко мне в Ревель, и мы провели две очень счастливые недели в поместье графов Орловых-Давыдовых поблизости от этого интересного средневекового города. Из окон дома открывался великолепный вид на Ревельский залив.
Поместье принадлежало семье графини, до замужества баронессы Теклы фон Сталь. В 1935 году ее сын Серж женился на Елизавете Скот-Эллис, одной из очаровательных дочерей лорда и леди Говард де Уолден.
Я должен был вернуться на корабль в Средиземном море и вместе с женой уехал на юг Франции. Когда я собирался сесть на немецкий пароход, отправлявшийся в Порт-Саид, где тогда стоял „Олег", меня снова охватил „священный ужас" перед морем. Признаюсь, я был просто не в состоянии ступить на борт судна.
В Саутгемптоне я заказал моторную яхту, и фирма Торникрофтов уже начала ее строить, поэтому мне очень хотелось поехать в Англию и посмотреть, как идут дела.
С этой целью я отправился в Париж, чтобы сесть в поезд, идущий к Ла-Маншу, но едва я вошел в вагон, как мысль о том, что мне придется пересесть на пароход, настолько ужаснула меня, что я должен был отменить поездку. Постоянный страх моря неумолимо преследовал меня и заставил отказаться от морской карьеры. Я ничего не мог с этим поделать. Я видел много опасностей и даже смерть, но не смог найти в себе силы, чтобы побороть свою болезнь.
В это время в близком окружении императорской семьи появилась странная личность - Распутин. Об этом человеке написано много неправды, и в связи с ним сказано много несправедливого в адрес Государя и Государыни.
Хотя я лично никогда не сталкивался с Распутиным, у меня есть все основания утверждать, что его присутствие в близком окружении августейшей четы имело вполне логичное объяснение. Наследник престола царевич Алексей был единственным сыном, и совершенно естественно, что родители были к нему очень привязаны. К несчастью, он страдал гемофилией, и любая рана или ушиб вызывали у него кровотечение, которое никто не мог остановить. Его родители обращались ко всем светилам медицинского мира, но напрасно. Убедившись в том, что наука бессильна спасти их ребенка от неизлечимой болезни, Государь с Государыней пришли в отчаяние. Наследник престола был обречен.
Не знаю точно, каким образом Распутин попал в столицу, но, как известно, он был представлен Государю и Государыне кем-то из доверенного круга людей.
Уроженец сибирского захолустья, он рано потерял родителей и воспитывался вместе с другими сиротами при монастыре. Когда он достаточно повзрослел, чтобы прокормить себя, то поменял много ремесел, но нигде не задерживался надолго и, по-видимому, вел бродячий образ жизни. Вероятно, он прослыл целителем у себя на родине, излечивая крестьян от разных хворей, а это в народе считается признаком святости.
Распутина нельзя причислить ни к святым, ни к монахам, ни к сумасшедшим. Здоровый русский мужик себе на уме, он был наделен необычным даром, которому наука до сих пор не нашла объяснения. Такой дар встречается чаще среди простых людей, чем среди тех, кого коснулась цивилизация.
Тем не менее факт остается фактом, что, когда Распутина привели к постели моего больного племянника, он сумел остановить внутреннее кровотечение и избавить ребенка от ужасных болей. Не знаю, как ему это удалось, только он преуспел там, где другие терпели неудачу, и поскольку он стал незаменим, многие при дворе стремились использовать его в своих целях. Выходец из народа, он занял важное положение в столице. Успех вскружил ему голову, чего и следовало ожидать при таком быстром восхождении к славе и власти. Его испортила роскошь, к которой он не привык. Распутин знал, что люди легковерны, и изображал из себя святого. В личной жизни это был безнравственный человек, но при дворе он вел себя безукоризненно. С Государем и Государыней Распутин держался совершенно естественно и благопристойно.
К чести Распутина, ему хватило здравого крестьянского ума до конца остаться сыном народа, о благе которого он всегда радел. К нему часто обращались с просьбами о наградах и повышениях. Вообще история с Распутиным сильно преувеличена. Люди, жаждавшие попасть в его общество, получить совет или помощь, заискивали перед ним, и их лесть и восхищение развратили этого крестьянина, что вполне понятно для человека его происхождения. А между тем царевич здравствовал, и для царской четы это было самое важное. Они совсем не заслужили клеветы, обрушившейся на их головы в связи с Распутиным.

В 1913 году праздновалось 300-летие восшествия на престол Михаила, первого русского Государя нашей династии. За время правления Романовых Россия превратилась из малоизвестной страны на северо-востоке Европы в великую мировую державу.
Она достигла положения мировой державы не только благодаря вдохновенному гению Петра Великого, но и той постоянной настойчивости, с какой его предшественники и последователи выполняли выпавшую на их долю историческую миссию - создать и упрочить великую и сильную Россию.
Романовы неотделимы от России. Они связаны с ней одной судьбой, и несмотря на что эта связь сейчас временно прервана, 21 год в нашей истории - лишь короткий отрезок времени. Страны, как и люди, мужают в жизненных испытаниях, являющихся частью формирующего процесса истории, и хотя бывает трудно осознать истинное значение великих испытаний, выпадающих на долю людей или народов, но, когда пройдут годы и из отдельных видимых сейчас деталей сложится единая четкая картина,- станет ясно, почему был необходим путь на Голгофу.
На юбилейные торжества в столицу съехались представители всех российских губерний. Здесь были де-легаты из наших азиатских владений, одетые в красочные национальные одежды и сотни других посланцев почти 50 различных народностей нашей огромной страны. Вновь вспыхнул яркий луч российской славы, прежде чем погаснуть на время, прежде чем на смену свету придут горе и гнетущая тьма и величественное здание славной империи рассыпется в прах и пепел; одна-ко среди этого пепла еще теплятся искры, и когда-нибудь новая Россия поднимется подобно Фениксу навстречу еще большей славе и могуществу, чтобы продолжить путь, уготованный судьбой, и выполнить предначертанную ей в мире историческую миссию...
В том же году по поручению Государя я присутствовал на открытии мемориала солдатам русской и союзных армий, павшим в битве при Лейпциге, которая получила название „Битвы народов" и явилась началом освобождения Европы и падения Наполеона.
В конце июля 1914 года моя яхта прибыла из Саутгемптона с английским инженером и командой Гвардейского Флотского экипажа на борту. Мы с Даки совершили на ней небольшое плавание в Финском заливе и затем отправились в Прибалтику для участия в традиционном авторалли, проводившемся в тот год с необычным размахом. Мы переезжали из одного замка в другой и финишировали в Риге, где гостеприимные хозяева устроили нам банкет в фешенебельном ресторане „Штрандт". На следующий день мы собирались уехать в Кобург и уже сделали все необходимые приготовления для отъезда в Германию, как вдруг на банкет явился генерал-губернатор М. Звягинцов и зачитал телеграмму о том, что Германия объявила нам войну.
Среди всеобщего веселья известие произвело эффект разорвавшейся бомбы. Должен признать, что эта война явилась крайней неожиданностью, даже более, чем японская война. Государь, который всегда был сторонником мира и доброго согласия между народами, во что бы то ни стало старался сохранить мир, но как оказалось, его министры, так часто подводившие его в прошлом и в конце концов послужившие причиной его трагедии, представили ему международную ситуацию в выгодном для них свете, нисколько не заботясь об интересах Государя и его политики, равно как и об интересах русского народа.
Наша армия все еще находилась в процессе реорганизации и совсем не была готова выступить против германской военной машины с надеждой на успех. Не прошло и десяти лет со времени катастрофической войны с Японией, а также революции, которая хотя и не привела к гибели Империи, тем не менее сильно пошатнула ее, показав, что ожидает Россию в случае еще одной неудачной войны.
Мы уехали из Риги в Царское Село на автомобиле графа Сергея Шувалова. Граф был отличным водителем, хотя порой слишком лихим. На дорогах царил страшный хаос. Они были забиты людьми, лошадьми и скотом. Резервисты направлялись на сборные пункты - мобилизация шла полным ходом.
В Пскове или Луге, точно не помню, мы пересели в поезд, так как дороги были переполнены транспортом и продвигаться на автомашине становилось невозможно. На железной дороге тоже царил хаос, и мы радовались, что нам удалось проделать остаток пути в вагоне третьего класса.




Император Александр II и поныне остается единственным царем, при котором обществу удалось хотя бы на миг примириться с властью. И не его вина, что не одну полноценную реформу нельзя в России довести до конца, при этом, не заплатив за это кровью. Судьба Александра II тому пример и храм Спаса-на-крови, воздвигнутый в его память на месте убийства – выглядит таким же символом, как и все его царствование. Скорбным….., но все таки праздничным.
Мне нравится. : 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор




Сообщение №: 7240
Любимая цитата:: Знание - столь драгоценная вещь, что его не зазорно добывать из любого источника.
Зарегистрирован: 11.09.10
Откуда: Одесса
Репутация: 36
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.12 18:37. Заголовок: Глава VIII. Война и ..


Глава VIII. Война и революция

В первые дни войны все частные автомобили были реквизированы для санитарных нужд. Моя жена была среди тех, кто участвовал в организации этой службы[64], спасшей жизни тысяч людей. Работа велась в сложных, постоянно меняющихся условиях войны и поэтому требовала огромного напряжения сил. Даки немало сделала для того, чтобы ее отряд санитарного транспорта стал одной из лучших вспомогательных служб России. Он действовал с большой четкостью и абсолютной надежностью, тогда как многим другим армейским подразделениям, увы, явно не хватало этих качеств вследствие нашей полной неподготовленности к войне.
Я был назначен в военно-морское управление адмирала Русина при штабе Великого князя Николая, который был главнокомандующим в начале войны.
Ставка размещалась в Барановичах в Польше. Это было унылое, Богом забытое местечко, недалеко от знаменитой Беловежской пущи, где под охраной государства обитали последние европейские зубры. Эти леса были императорским заповедником, а сейчас, если не ошибаюсь, там находится национальный парк Польши. К концу войны там осталось всего несколько животных, которых, однако, удалось спасти от полного вымирания.
В первые недели войны мы спали в вагонах, а работали в бывших казармах железнодорожных войск, переоборудованных под служебные помещения.
Место это было глухое, оторванное от цивилизации и далекое даже от войны: мы располагались в 65 милях от фронта. Как морской офицер я с трудом находил себе применение в штабной работе и очень обрадовался, когда после года безделья Ставку перевели в Могилев.
В самые первые недели после начала военных действий мы потеряли цвет нашей армии под Танненбергом. Это было не просто поражение, это была сокрушительная катастрофа. Потери под Танненбергом были невосполнимы - мы лишились лучших наших людей.
По странному совпадению здесь в 1431 году объединенные армии Польши и Литвы разгромили войска Тевтонского ордена. Теперь, спустя 483 года, славяне и германцы вновь встретились на том же месте, но на этот раз исход сражения оказался совершенно иным.
Зачем, спрашивается, понадобилось в такой жуткой спешке перебрасывать наши совершенно неподготовленные войска через литовские дюны в Восточную Пруссию? Это было сделано, чтобы спасти французов, оказавшихся в трудном положении на Марне и срочно просивших помощи. Немцам пришлось снять два армейских корпуса на западном фронте и перебросить их через всю страну к своим восточным границам. Наше внезапное вторжение в Германию спасло союзников на западе. Но бросок был столь стремительным, что, когда армия встретилась с противником, транспорт с припасами остался далеко позади, не поспевая за войсками. Беззаветная храбрость русского солдата не смогла компенсировать отсутствие четкой организации и умелого командования, отличавших противника. К тому же Гинденбург знал каждый клочок этой земли.
Нас охватило глубокое уныние. Но положение еще более ухудшилось, когда за этой неудачей последовало сокрушительное поражение у Мазурских озер. Затем военные действия переместились на территорию России, и началась отчаянная борьба.
Людей у нас было даже больше, чем достаточно, но не хватало оружия и боеприпасов. Система снабжения войск работала плохо. Эшелоны с продовольствием, оружием и оборудованием посылались на фронт и бесследно исчезали в дороге, другие прибывали с никому не нужным грузом. В тылу был беспорядок, отсутствовала согласованность в работе. И все же наши солдаты отчаянно сражались и добились больших успехов на австрийском участке фронта. Они переносили тяготы войны с поразительным терпением, свойственным русскому солдату. В грязи и болотах, в горах и лесах они самоотверженно выполняли свой долг, тогда как многие другие давно бы сложили оружие. У одних не было винтовок, у других - снарядов. А между тем в тылу среди бездействующих резервистов и на фабриках, сперва осторожно, таясь по глухим углам, а потом все смелее и смелее начала поднимать голову коварная гидра революции. Нашептываниями, внушениями, посулами она исподволь проникала в государственную машину.
В конце 1914 и в течение 1915 года я совершил ряд поездок на фронт близ Варшавы, где виделся с Даки, успешно продолжавшей там свою деятельность. В отличие от многих женщин, для которых работа в Красном Кресте была лишь игрой, она выбрала для себя тяжелое и нужное дело - ей случалось выполнять свои обязанности под огнем противника.
Ожесточенные бои шли в районе Гродно, где мы вынудили немцев снять осаду Оссовца. А под Лодзью мы сумели почти полностью окружить одну из вражеских армий. Оставался лишь небольшой коридор, куда спешно стягивались наши войска, но в последний момент врагу удалось прорваться. Началась ужасная неразбериха. Немцы и русские так смешались друг с другом, что подчас невозможно было понять, кто и на чьей стороне сражается. Все время, пока шла эта страшная бойня, целая армия санитарных машин курсировала между фронтом и тылом, вывозя раненых.
Помимо деятельности на нашем западном фронте Даки совершила несколько официальных поездок в Румынию с грузами медикаментов для румынской армии. Дела у союзников шли плохо.
В 1916 году меня произвели в чин контр-адмирала и поручили командование военно-морским отрядом, который вел саперные работы на наших реках и озерах.
Когда мы работали на озерах и болотах в окрестностях Пинска, один польский дворянин пригласил меня поохотиться на лося в своих поместьях, предоставив мне желанную возможность отдохнуть от военных обязанностей. Мы ехали по бесконечным дремучим лесам, и хотя не подстрелили ни одного лося, но в этом увлекательном путешествии я открыл для себя первозданную природу неизвестной мне ранее части Европы.
Позднее в том же году я съездил на Чудское озеро. Этот огромный внутренний водоем на границе Эстляндии мог бы стать весьма уязвимым участком нашей обороны, если бы война дошла до этих мест, поэтому мы его тщательно заминировали.
Здесь мне бы хотелось сказать несколько слов о действиях русского флота во время Мировой войны. За границей мало известно о наших морских операциях. И действительно, между нашими большими кораблями и флотом противника не произошло ни одного крупного сражения. Они стояли на базе в Гельсингфорсе и редко выходили в море. Команды, деморализованные бездействием, подобно войскам армейского резерва, попали под влияние революционной пропаганды. Позднее Балтийский флот сыграл важную роль в драматических революционных событиях, и после падения демократического Временного правительства Керенского партия большевиков смогла захватить власть главным образом благодаря матросам этого флота.
Ситуация была совсем иной на наших эсминцах, легких крейсерах, подводных лодках и судах малого водоизмещения. Они постоянно вели активные действия в водах противника и удачной постановкой мин нанесли большой ущерб немецкому флоту. Германия вывозила всю железную руду из Швеции, и наши корабли создавали большие препятствия для ее транспортировки.
Мы в совершенстве освоили тактику минирования, в результате чего немецкий флот потерял немало кораблей как в своих, так и в наших водах. С нами успешно взаимодействовали британские подводные лодки, которым удалось уничтожить несколько больших вражеских кораблей.
Моряки на флотилиях наших эсминцев, подводных лодок и тральщиков, постоянно занятые в военных действиях и сидевшие без дела только зимой, когда лед препятствовал выходу в море, остались верными присяге до конца.
Хотя у нас имелись первоклассные современные военные корабли, часть которых была впервые оснащена трехствольными башнями, превосходство немецкого флота являлось настолько очевидным, что вступать с ними в серьезное сражение было бы крайним безрассудством.
Тем временем на наших сухопутных фронтах мы перешли к окопной войне. Везде чувствовался упадок духа. Да и вся страна порядком устала от напряжения, связанного с войной. Государственный механизм начал давать сбои. Поезда опаздывали, отмечался рост преступности и воровства. В промышленных районах проходили забастовки, ощущалось недовольство среди всех слоев населения, а революционные элементы старались использовать удобный момент с максимальной для себя выгодой; к этому они готовились со времени провала революции 1905 года. Между тем Государь возложил на себя обязанности Верховного Главнокомандующего наших армий.
Сосредоточение командования в руках одного человека значительно повлияло на наши военные успехи. Прекратилась бесконечная постыдная сдача одной укрепленной позиции за другой. Оборудование и снаряжение, нехватка которых была ранее так ощутительна, теперь в изобилии поступали через Архангельск из Америки и других союзных стран, а когда архангельская гавань замерзла, корабли стали приходить в Мурманск, ранее именовавшийся Романовском. Он расположен недалеко от границы с Норвегией и открыт для навигации даже в зимние месяцы, хотя и находится за Полярным кругом. Строительство железной дороги из Мурманска вглубь страны как раз подходило к концу.
Наконец-то у наших армий было все необходимое, и впервые после начала войны появилась даже надежда на ее победное завершение. Мы перехватили инициативу на различных участках германского фронта, что случалось и прежде в других точках нашей чрезмерно растянутой фронтовой линии. Полная реорганизация, перевооружение и перегруппировка проходили во всех частях наших вооруженных сил. Люди почувствовали оптимизм и уверенность в своих силах. Противник терпел неудачи. Наступление по всей линии фронта было запланировано на апрель 1917 года, и если бы не революция, то наши армии сумели бы прорвать германский фронт (что, собственно, уже и происходило на отдельных участках), и тогда бы нас ничто не могло остановить. В войсках царило воодушевление, рожденное уверенностью в победе. Это внезапное изменение ситуации в нашу пользу не ощущалось в тылу, где дела у правительства шли все хуже и хуже. Принятие Государем верховного главнокомандования приветствовалось солдатами - на фронте возродилась надежда. Но за ней крылся все возрастающий разлад.
Я часто имел возможность встречаться с Государем в его Ставке в Могилеве, поскольку состоял в его штабе. Он редко говорил со мной о войне и был заметно переутомлен. Те, кого он назначал на важные должности, за редким исключением, плохо соответствовали своим постам. Государь чувствовал, что может доверять лишь немногим из своего окружения. Министры то и дело менялись, что приводило к нестабильности и неопределенности.
В целом ситуация создавала ощущение, будто балансируешь на краю пропасти или стоишь среди трясины. Страна напоминала тонущий корабль с мятежным экипажем на борту. Государь отдавал приказы, а гражданские власти выполняли их несвоевременно или не давали им хода, а иногда и вовсе игнорировали их. Самое печальное, пока наши солдаты воевали, не жалея себя, люди в чиновничьих креслах, казалось, не пытались прекратить растущий беспорядок и предотвратить крах; между тем агенты революции использовали все средства для разжигания недовольства.
Наши румынские союзники потерпели серьезную неудачу, в результате чего на их участке фронта образовалась брешь. Мы отправили им на помощь несколько армейских соединений, которым удалось остановить натиск врага и спасти страну от полной оккупации. В конце 1916 года моя жена в последний раз ездила в Румынию с грузом продовольствия и медикаментов для армии и оставалась там до начала 1917 года.
Я имел хорошую возможность оценить ситуацию на наших фронтах, поскольку Государь часто посылал меня вручать награды в войсках. Солдаты действующей армии проявляли стоическое, близкое к фатализму, мужество, великую преданность своему Отечеству и Государю Императору и веру в победу. Ничего подобного, увы, не наблюдалось в войсках резерва: резервисты были заражены революционными идеями, зачастую даже непонятными этим простым крестьянам.
Страна была истощена и напоминала больной организм, легко подверженный любой инфекции. Поэтому поездки на фронт приносили мне облегчение.
В начале 1917 года я поехал в Мурманск, куда только что прибыли три военных корабля, купленные у японского правительства и ранее принадлежавшие нам. Они были захвачены японцами при взятии Порт-Артура и модернизированы. По прибытии я нашел корабли в превосходном состоянии.
Когда я поехал в Мурманск, новая железная дорога была только что построена. На строительстве работали немецкие и австрийские военнопленные. Я нашел, что они содержались очень неплохо, но из-за суровых климатических условий в этих северных районах смертность среди них была высокой.
Дорога проходила через бескрайние дремучие леса, переходящие в тундру. Эти огромные почти не населенные болота на севере Европы, несмотря на крайнюю унылость и безлюдность, имеют ту особую прелесть, какой природа наделяет иногда пустынные уголки земли, чтобы показать свое величие и размах. Беспредельность заполярных просторов проникнута каким-то странным очарованием, и чем ближе поезд подходил в норвежской границе, тем отчетливее выступала первобытная красота этих мест. Больше всего меня поразила угрюмость дикой северной природы, когда мы подъезжали к Норвегии и Баренцеву морю. Район Мурманска тогда еще только осваивался. Он расположен на скалистом побережье, которое омывается суровым и бурным морем, простирающимся далеко на север.
В этих северных пустынях проживают лопари, самый первобытный народ Европы, существующий исключительно за счет своих оленьих стад, единственного их богатства. К востоку от них живет множество первобытных кочевых народов, родственных эскимосам и американским индейцам и имеющих с ними много общего.
Мурманский порт расположен в очень удобном месте, а вдоль побережья есть еще несколько превосходных естественных гаваней.
В это время Даки еще находилась в Яссах в Румынии. Она вернулась в Петроград через Киев, и в начале февраля мы встретились в столице, где я принял командование Гвардейским экипажем.
Между тем беспорядки в тылу нарастали. В столице наблюдались перебои с продуктами питания, особенно с хлебом, но положение еще не стало критическим. Железная дорога работала плохо. Преступность и насилие росли с каждым днем, и банды хулиганов часто нападали даже на полицию. Правительство почти ничего не делало для прекращения беспорядка в Петрограде. В промышленных районах и фабричных городах проходили стачки и демонстрации рабочих. Дисциплина среди миллионного войска солдат запаса сильно пошатнулась. Поступали донесения о бунтах в казармах и нападениях на офицеров.
Трудно было избавиться от ощущения, что все здание истощенной Империи угрожающе покачнулось и крах неминуем. Если бы в то время были приняты энергичные меры, чтобы предупредить назревающую бурю, то все еще можно было спасти. Но ничего не предпринималось, и все, как будто намеренно, было оставлено на волю случая.
Во второй половине февраля толпа вышла из-под контроля и начались массовые убийства полицейских. В казармах солдаты запаса арестовывали или даже избивали офицеров. На улицах происходили вооруженные стычки между враждующими преступными шайками. Хулиганы и бандиты стали хозяевами положения.
События в тылу никак не повлияли на Гвардейский экипаж, и он сохранял верность мне, моим офицерам и армиям на фронте. Также надо сказать, что простонародье и мятежные солдаты столицы не были особенно враждебно настроены к Государю. Судя по их разговорам и публичным выступлениям, они требовали хлеба, мира, земли и прочих благ. При этом они не понимали многого из того, о чем сами же кричали на улицах и что слышали от агентов революции, а лишь подхватывали лозунги и повторяли их как попугаи. Народ, как таковой, оставался верным Государю, в отличие от людей в его окружении и министерствах. Что касается солдат столичного гарнизона, то они были обеспечены всем необходимым и почти ничего не делали.
Тем временем Государь по-прежнему оставался в Могилеве, отдавая приказы, которые иногда даже не доходили до исполнителей. Он, в частности, распорядился перебросить один гвардейский полк в столицу для наведения порядка, но депеша, отправленная командующему конной гвардией, была перехвачена, так и не достигнув адресата.
Надо отметить, что почву для революции подготовили именно те люди, которые были обязаны своим высоким положением Государю. Русский народ не виноват, он был обманут. Справедливо говорится, что „революции вынашиваются под цилиндрами", в головах образованной публики, „интеллигенции" из профессоров и социальных теоретиков.
Никто, кроме них, не хотел революции, и именно на них лежит вина за смерть Государя и за те муки, которые вот уже 21 год терпит Россия.
Командующие столичными частями находились в полной растерянности. Известие о мятеже на Балтийском флоте еще более усугубило положение. Люди жили в страхе за собственную жизнь.
Некоторые советовали Государю заключить сепаратный мир с Германией. Немцы делали пробные предложения на этот счет. Константинополь, объект наших исторических амбиций, и Дарданеллы могли бы стать нашими, однако Государь на все эти предложения неизменно отвечал, что останется верным делу войны и своему союзническому долгу, что он и делал до конца своей жизни.
Потом, когда произошла революция, наши бывшие союзники, ради которых мы стольким пожертвовали, с радостью приветствовали в своей либеральной печати „славную русскую революцию". А ведь война с немцами велась в защиту демократии во всем мире! И если это так, то миллионы людей, сражавшиеся за дело демократии в величайшей бойне за всю историю человечества, навеки запятнавшей всю западную цивилизацию, погибли напрасно.
Один из моих батальонов нес охрану императорской семьи в Царском Селе, но положение в столице стало чрезвычайно опасным, и я приказал ему вернуться в столицу. Это были чуть ли не единственные преданные войска, которым можно было доверить наведение порядка, если бы ситуация еще более ухудшилась. Государыня согласилась на эту вынужденную меру, и в Царское были отправлены другие войска, хорошо справлявшиеся со своими обязанностями.
Столичные военачальники отдавали противоречивые приказы. То они посылали солдат занимать какие-то улицы, то предпринимали еще что-нибудь столь же бесполезное, тогда как единственным верным шагом было бы передать всю полноту власти военным. Только это могло спасти положение. Одного-двух полков с фронта было бы достаточно, чтобы в несколько часов восстановить порядок.
В столице воцарились хаос, беззаконие и диктат толпы. Уличная стрельба не прекращалась ни днем, ни ночью, причем трудно было понять, кто с кем воюет. Петроград оказался в руках у враждующих преступных банд, которые бродили повсюду, грабя магазины и склады. По ночам они собирались вокруг костров на перекрестках, устанавливали свои пулеметы и развлекались тем, что орали, пели и стреляли в каждого, кто осмеливался показаться на пустынных улицах обреченного города. Вооруженные бандиты грабили винные погреба гостиниц и частных домов, и от них можно было ожидать все что угодно. Они еще больше обнаглели, когда поняли, что против мятежников не принимается никаких мер, и почувствовали власть в своих руках.
Как-то раз вооруженный сброд ворвался во двор моего дома, и главари потребовали встречи со мной. Я вышел к ним, приготовившись к худшему, но, к моему великому удивлению, они довольно вежливо попросили меня одолжить им автомобиль, чтобы ехать в Думу. Я согласился при условии, что они его не разобьют. После чего они закричали „Ура!" и попросили меня возглавить их компанию. Думаю, что в этой просьбе выразилась насущная потребность масс: они ощущали отсутствие руководства и были еще тогда достаточно безвредны.
Никто не знал, что стало с Государем и где он находится. Отсутствие кормчего у кормила власти или, по крайней мере, хоть какого-либо подобия руководства ощущалось всеми. Если бы в тот момент нашлась твердая рука, способная вести государственный корабль по заданному курсу, то даже мятежные солдаты и толпа двинулись бы вслед, куда бы их ни повели. Это были скорее овцы без пастыря, чем кровожадная волчья стая.
Именно это отсутствие политической воли и было потом использовано большевиками. Они установили руководство и курс, который привел страну к тирании и кровопролитию, не имеющим исторических параллелей.
Однажды ко мне пришел очень встревоженный офицер Гвардейского экипажа и сообщил, что мои матросы посадили под замок офицеров и в казармах назревают серьезные беспорядки. Я сразу поспешил туда, чтобы поговорить с матросами. Они были агрессивно настроены, и хотя мне удалось восстановить спокойствие, все это было крайне неприятно. Однако я убедился, что, несмотря на революцию и анархию, мои люди оставались преданными мне. Они сами вызвались по очереди охранять меня и мою семью, и несмотря на всеобщий хаос, нам никто не доставлял неприятностей. Каждый вечер ко мне заходили друзья, чтобы узнать, все ли в порядке, и обсудить положение. При этом они рисковали жизнью, так как по ночам без разбора стреляли в каждого, кто выходил на улицу.
Это было время самых невероятных слухов и полного отсутствия достоверной информации.
В последние дни февраля анархия в столице достигла таких масштабов, что правительство[65] обратилось к солдатам и командирам с воззванием, предлагая прийти к Думе и таким образом продемонстрировать лояльность. Этой мерой правительство предполагало хоть в какой-то степени восстановить порядок. Оно надеялось, что если бы удалось привлечь войска к исполнению экстренных мер в столице, то еще можно было бы вернуть жизнь в прежнее русло и покончить с разгулом преступности.
Между тем из Могилева не приходило никаких известий, только невероятные слухи. Никто точно не знал, где находится Государь, кроме того, что он с верными ему войсками пытался на своем поезде прорваться в Царское Село через кордоны мятежников.
Распоряжение правительства поставило меня в очень неловкое положение. Так как я командовал Гвардейским экипажем, входящим в состав столичного гарнизона, приказ правительства - последнего, хотя жалкого прибежища власти в Петрограде - распространялся на моих подчиненных, точно так же как на все другие войска, и, более того, он касался меня лично как командира.
Я должен был решить, следует ли мне подчиниться приказу правительства и привести моих матросов к Думе или же подать в отставку, бросив их на произвол судьбы в водовороте революции. До сих пор мне удавалось поддерживать дисциплину и верность долгу в Экипаже - единственном благонадежном подразделении столицы. Нелегко было уберечь их от революционной заразы. Если бы они в тот момент лишились командира, это лишь ухудшило бы ситуацию. Меня заботило только одно: любыми средствами, даже ценой собственной чести, способствовать восстановлению порядка в столице, сделать все возможное, чтобы Государь мог вернуться в столицу.
Правительство еще не стало откровенно революционным, хотя и склонялось к этому. Как я говорил, оно оставалось последней опорой среди всеобщего краха. Если бы Государь вернулся с верными ему войсками и был восстановлен порядок, то все можно было бы спасти. Надежда пока еще оставалась.
С такими мыслями я отправился в казармы Гвардейского экипажа, все еще надеясь, что мне не придется испить горькой чаши, однако когда я прибыл, то оказалось, что мне не нужно делать никакого выбора: гвардейцы сами хотели идти к Думе.
Итак, я направился к Думе во главе батальона Гвардейского экипажа. По пути нас обстреляли пехотинцы, и я пересел в автомобиль.
В Думе царило „вавилонское столпотворение". Солдаты в расстегнутых гимнастерках и в сдвинутых на затылок шапках старались перекричать друг друга. Депутаты до хрипоты надрывали голос. Творилось что-то невообразимое. Клубы табачного дыма наполняли воздух, пол усеян рваной бумагой - всюду была ужасная грязь. Прикладами винтовок солдаты с руганью загоняли офицеров на лестницы. Многих офицеров я хорошо знал... И все это происходило в резиденции либерального правительства. Либерализм и социализм выражали себя в полной анархии.
В этой тягостной атмосфере я провел остаток дня под охраной своих матросов. Поздно вечером ко мне в комнату зашел студент Горного института и сказал, что меня ждет машина и я могу ехать.
На обратном пути нас остановила вооруженная банда и потребовала сказать, кто мы такие. Студент крикнул: „Товарищи, мы студенты!", после чего нас пропустили. Некоторые здания были охвачены пожаром и освещали нам путь своим зловещим светом. По улицам бродил вооруженный, орущий сброд. Совсем рядом слышалась ружейная и пулеметная стрельба.
Волнения и беспорядки, не остановленные вовремя, перекинулись в Москву и другие города. Россия гибла прямо на наших глазах.
Приехав домой, я застал жену в состоянии крайней тревоги, она была очень обеспокоена моим долгим отсутствием, считая, что меня уже нет в живых.
Вскоре после этого трагического дня порядок был восстановлен и жизнь возвращалась в обычное русло. Столица пробуждалась от страшного кошмара. Весь этот печальный и опасный фарс, на мой взгляд, свидетельствовал о торжестве хаоса и беспочвенного утопизма. Я понял, что настал конец, что время решительных действий упущено и что страна стремительно погружается в анархию, кровопролитие и разруху во имя неких абстрактных идеалов.
3 марта 1917 года по старому стилю наступила внезапная развязка ужасной трагедии. Это была катастрофа.
В ночь на 3 марта Государь отрекся от престола от своего имени и от имени цесаревича Алексея. Великий князь Михаил отказался принять на себя управление страной. Вся власть перешла к правительству.
Это был самый печальный день в моей жизни. Будущее утратило всякий смысл. Если до сих пор оставалась еще какая-то надежда, то теперь суровая реальность предстала во всей своей безжизненной пустоте. Казалось, будто сама земля разверзлась под ногами. Все, ради чего мы работали, боролись и страдали, было напрасно.
Когда весть о катастрофе дошла до фронта, в нее поначалу отказывались верить. Войска были уверены в благополучном исходе войны. Наступление, назначенное на апрель, должно было окончиться долгожданной победой, выстраданной ими в суровые годы войны.
На фронте заподозрили измену. Многие закаленные бойцы плакали, узнав об отречении. Они не питали зла к Государю. Они поняли, что он был предан и покинут. Полки ждали приказа идти в столицу и расправиться с предателями, но ждали напрасно - приказа не поступило.
Как только я узнал о случившемся, то немедленно подал в отставку и с тяжелым сердцем пошел к гвардейцам. Я сказал, что в моем положении не могу больше руководить ими и призвал их оставаться преданными отечеству, сохранять дисциплину и подчиняться старшим по званию. Я добавил, что двадцать лет служил вместе с ними и что этот день был самым тяжелым в моей жизни.
Так же как у закаленных бойцов на фронте, у моих матросов на глазах появились слезы, когда они услышали об отречении Государя. Они бросились ко мне, подхватили на руки и, подняв к себе на плечи, кричали: „Мы всегда будем с вами!"
Занавес опустился. Все погрузилось во тьму. Не оставалось ничего другого, как испить горькую чашу жизни до конца в надежде, что после Голгофы настанет Воскресение.
Некоторые из Экипажа по-прежнему навещали меня и охраняли до тех пор, пока мы с семьей не уехали из столицы. Один из моих матросов, даже когда мы были в Финляндии, приносил нам продукты, вино, печенье и всевозможные деликатесы. Он судил о революции здравым умом человека из народа, говоря, что эта комедия плохо кончится.
Вот к чему привело учение о прогрессе и просвещении, о свободе и так называемом „согласии". Но этот до смешного невинный фарс не идет ни в какое сравнение с так называемым "социальным экспериментом" революции, стоившим России почти 50 миллионов человеческих жизней. Если бы эта жертва и вправду привела к марксистскому раю па земле и всеобщему благоденствию, и то эта цена была бы слишком высока, но она не дала ничего, кроме голода, не прекращающегося уже более двадцати лет, наихудшего вида тирании и полного отрицания всех естественных прав личности. Эта утопическая доктрина принесла больше страданий, кровопролития и лишений, чем самые беспощадные истребительные войны, которые велись когда-либо в истории самыми жестокими завоевателями.
В Пасхальную субботу ко мне пришла делегация моих матросов, они настоятельно просили меня присутствовать на Пасхальной службе. Мы тотчас же отправились в церковь Гвардейского экипажа, где мне отвели мое обычное место. Это была моя последняя Пасха на русской земле.
Мы оставались в столице до мая 1917 года. Хотя и был восстановлен некоторый порядок, это было всего лишь затишье перед бурей, собиравшейся над страной. Любопытно, что в течение мартовских волнений газ, вода и электричество ни разу не отключались. Воцарилось спокойствие, но оно было таким же обманчивым, как небо в азиатских морях перед тайфуном.
Мне стоило большого труда получить разрешение правительства на выезд с семьей в Финляндию. Мой отъезд был без лишнего шума подготовлен специально уполномоченным чиновником.
В июне 1917 года я с дочерьми отправился на поезде из Петербурга в Финляндию. Вслед за нами выехала Даки.
Так началось мое изгнание, которое продолжается уже двадцать второй год. Я покидал Россию. Впереди меня ожидало неизвестное будущее, а позади сгущались тени ночи. Но и посреди этой мглы светил луч надежды. Эта надежда все еще живет во мне и никогда меня не покинет.




Император Александр II и поныне остается единственным царем, при котором обществу удалось хотя бы на миг примириться с властью. И не его вина, что не одну полноценную реформу нельзя в России довести до конца, при этом, не заплатив за это кровью. Судьба Александра II тому пример и храм Спаса-на-крови, воздвигнутый в его память на месте убийства – выглядит таким же символом, как и все его царствование. Скорбным….., но все таки праздничным.
Мне нравится. : 0 
ПрофильЦитата Ответить Ответов - 22 , стр: 1 2 Все [Только новые]
Ответ:
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 30
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет